Чудовище Франкенштейна

22
18
20
22
24
26
28
30

— Об этом тоже рассказать мистеру Уинтерборну? — язвительно спросил Грэм: не такого ответа он от меня ждал. Новый Адам? Тогда уж падший и изгнанный из рая.

— Все бесчинства, что я творил, я считал необходимыми для своей защиты.

Не глядя мне в глаза, Грэм осторожно спустился по лестнице.

24 ноября

Сделанного не воротишь: я все-таки отомстил.

Столько всего нужно записать, что чернил не хватит!

Ближе к вечеру на церковный двор въехал экипаж. Выглянув с чердака, я увидел, как из коляски вышел Уинтерборн. Он поспешил к церкви:

— Грэм!

Еще недавно я был вне себя от бешенства, но теперь воспрянул духом. Возможно, здесь, в месте, священном для Уинтерборна, он наконец-то меня выслушает.

Навстречу выбежал преподобный отец. Уинтерборн схватил его за руку:

— Мне нужно срочно с вами поговорить.

Косясь на чердак, Грэм вывел его из церкви — подальше от моих ушей. Поначалу священник просто слушал, но вскоре энергично закачал головой. Уинтерборн схватил его за руку и долго не отпускал ее. Оба не умолкали ни на секунду. Наконец пастор отрывисто кивнул, отпихнул Уинтерборна и в явном отчаянии помчался обратно в церковь. Уинтерборн последовал за ним.

— Больше ни слова! — завопил Грэм, вновь искоса поглядывая наверх. — Я согласился под сильным давлением, но больше не желаю об этом слышать! Подождите, пока я соберу все необходимое.

— Вам ничего не понадобится. Идемте же.

Неужели Грэм даже не замолвит за меня словечко? Наверное, я умею передавать мысли на расстоянии — священник учтиво обратился к Уинтерборну:

— Одну минуту, сэр. Вы же можете подождать еще минутку?

— В чем дело? — нетерпеливо спросил Уинтерборн.

— Я слышал, вы напали на Лоскутного Человека, как он себя называет.

— Эта мразь? — Лицо Уинтерборна потемнело, будто налившись кровью, а голос охрип. — Спустя столько лет я наконец-то понимаю шурина.

Нет! Я вцепился в перила.