В потоках западного ветра

22
18
20
22
24
26
28
30

25

Судьба эльфа предрешена, и он не может влиять на нее, и все же есть три слома судьбы – периоды, когда судьбу можно изменить. Сломы происходят на 24, 74 и 124-м годах жизни эльфа.

26

Магия разума – тип магии, заклинания которого воздействуют на разум. К этому виду магии относятся заклинания забытья, заклинания изменения памяти, заклинания исцеления разума и другие. Есть много типов магии исцеления разума (такие как заклинания очищения, восстановления и улучшения), которые помогают восстановить душевное равновесие и избавить от депрессии и других недугов, негативно влияющих на психику мага. Это очень редкий тип магии, он сложен в овладении.

27

Тели́с – столица Альвии.

28

Эта фраза является традиционной формой ответа на вопрос «как дела» в столице Кассандрики, так как фактически люди живут под защитой Верховной жрицы. Переводится, конечно же, как «у меня все хорошо».

29

Алькрат – местная порода магических котов. От обычных котов из нашего мира отличаются повышенной живучестью и прыгучестью. Также есть народность оборотней, именуемая алькратами, которых в человеческом обличье отличают кошачьи уши и хвост, а их настоящая форма – это полутораметровые алькраты. Выражение «тянуть алькрата за хвост» относится к человеческому поверью, что если потянуть его за хвост, то можно на несколько минут замедлить время.

30

Нашабанить – жаргон людского языка, по значению равный нашему русскому «накосячить». Является отсылкой к лесному зверю шабану – что-то среднее между кабаном и гоблином, очень неуклюжее и неповоротливое существо, которое часто причиняет неприятности на ровном месте. Стоит отметить, что в разговоре с Амирой герои используют людской язык, иногда переходя с ней на эльфийский. Между собой они говорят на эльфийском.

31

Кассандрика, как вы уже догадались, разделена на три больших региона, которые впитали в себя особенности трех азиатских стран нашего мира – Китая (юг), Японии (столица) и Кореи (север). Естественно, одежда в трех частях страны разная, в соответствии с их прототипами из нашей реальности. Так что когда видите фразу «традиционные кассандрийские одежды», помните: то, что было на юге (одежда типа ханьфу), не совсем похоже на то, что в столице (одежда типа кимоно и юкаты).

32

В этом мире нет открытых вод, поэтому вся рыба, о которой идет речь, – пресноводная, пойманная в реках Кассандрики.

33

Майко – ученица гейши, юдзе – обычная куртизанка, ойран – высокопоставленная куртизанка. Чтобы узнать больше о японском Квартале красных фонарей эпохи Эдо, поищите в Википедии историю Ёсивары.

34

Альтреи – мифические существа в виде полулюдей-полуфей. Сказки описывают альтрей как прекрасных дев, что помогали потерявшимся путникам найти выход из Священного леса в центре мира, освещая им путь с помощью простого фонаря.