Мужчина поднялся. Ему было точно за пятьдесят, русые волосы и усы казались тусклыми и выцветшими, а лоб испещрили морщины, но выглядел он собранным и подтянутым.
– Доложите обстановку. Почему мы не нашли вас в обозначенном месте? Вы должны были дожидаться там нашего прибытия.
Командир удивленно потянулся к голове, но вспомнив, кто перед ним стоит, вытянул руки вдоль туловища.
– Ваше Величество, нам не поступало никаких приказов.
– А гонец?
– Никого не было, мой король. Мы не получали ни одной весточки. Ваше прибытие стало полной неожиданностью. Если бы мы знали о вас, то встретили бы.
– Так я и думал, – Бардоулф устало мотнул головой. – Что тогда у вас происходит?
– Северяне нападают небольшими группами. Они очень неорганизованные. В основном берут неожиданностью, силой и страхом. Признаться, даже мне по первости становилось жутко от вида таких громил.
– Мы видели их, ночью на нас напали. У них были только топоры, и они размахивали ими весьма неумело.
Гарет кивнул.
– Именно, основные потери мы понесли как раз при первых нападениях, но потом, когда разобрались, стало намного проще.
– Но деревни вы не уберегли, – в голосе короля прозвучали стальные нотки.
Мужчина склонил голову, признавая вину.
– Мы не смогли сыграть на опережение и предугадать их действия, они будто бы знали расположение всех точек на карте. Это моя вина как командира, Ваше Величество.
– Мне докладывали, что ты не смог предотвратить волнения в своих рядах, и солдаты трусливо покидали поле боя.
Гарет склонился еще ниже.
– Мне нет оправдания, Ваше Величество. Я готов понести наказание.
– Ты же до сих пор их прикрываешь, так, командир Гарет?
Мужчина молчал, и я понял, что он не выдаст их – это было равносильно предательству.
Сбоку что-то мелькнуло. Дарел буквально в два шага пересек разделяющее их расстояние. Его кулак с силой врезался Гарету в живот, отчего тот, судорожно хватая ртом воздух, согнулся пополам. Остальные солдаты с обеих сторон притихли.