Роза Марена

22
18
20
22
24
26
28
30

Как только луна скрылась среди деревьев, слева от разрушенного храма, пони снова поднял голову и на этот раз издал тихое и радостное ржание. Рози взглянула вниз с холма и увидела идущую Розу Марену. На ее сильных крутых бедрах играли блики тускнеющей луны. Коса раскачивалась из стороны в сторону, как маятник старинных часов.

Уэнди Ярроу издала легкий удовлетворенный возглас и поднялась на ноги. Рози ощутила прилив благодарности и тревоги. Она положила ладонь на руку Билла и пристально посмотрела на него.

— Не смотри на нее, — сказала она.

— Да, — согласилась темнокожая служанка. — И не задавай никаких вопросов, Билли, даже если она позволит тебе это.

Он неуверенно перевел взгляд с Уэнди на Рози, а потом снова на темнокожую женщину.

— Почему? Кто она такая? Королева Мая?

— Она королева того, чего захочет, — сказала Уэнди, — и ты запомни это. Не смотри на нее и не делай ничего такого, что могло бы рассердить ее. Больше ничего я сказать не могу — уже нет времени. Сложи руки на коленях, мужчина, и смотри на них. Не отводи взгляд от своих рук.

— Но…

— Если ты посмотришь на нее, ты сойдешь с ума, — просто сказала Рози и взглянула на темнокожую служанку; та кивнула.

— Ведь это сон, правда? — спросил Билл. — Я хочу сказать… Я ведь не умер, верно? Потому что, если это жизнь после смерти, то я скоро лишусь и ее. — Он глянул в направлении приближающейся женщины и вздрогнул. — Слишком много крика. Слишком все жутко. Слишком много тайн.

— Это сон, — подтвердила Рози. Роза Марена была уже близко — стройная прямая фигура, идущая сквозь полосы света и тени. Полосы тени превращали ее лицо в маску кошки или, быть может, лисы. — Это сон, в котором ты должен в точности выполнять то, что тебе велено.

— Такая игра — «Рози и Уэнди приказывают»?

— Ага. И Уэнди приказывает, чтобы ты сложил руки на коленях и смотрел на них, пока кто-то из нас не скажет тебе, что уже достаточно.

— Можно водить? — спросил он, бросив на нее, как ему казалось, иронический взгляд из-под ресниц, который тем не менее выражал лишь полное замешательство.

— Да, — нетерпеливо произнесла Рози. — Да, уже можно, только ради Бога не смотри на нее!

Он сцепил пальцы и послушно опустил глаза.

Теперь Рози слышала шорох приближающихся шагов, шелест шелковистой травы, скользящей по коже. Она сама опустила глаза. Через несколько мгновений она увидела пару голых ног, освещенных серебристым лунным светом, застывших перед ней. Последовало долгое молчание, прерываемое лишь криками какой-то полуночной птицы вдалеке. Рози скосила глаза направо и увидела Билла, сидевшего рядом с ней совершенно неподвижно и глядевшего на свои сложенные ладони столь прилежно, как неофит на проповеди дзен-буддизма.

Наконец, не поднимая глаз, Рози робко сказала:

— Уэнди Ярроу дала мне то, о чем ты говорила. Оно у меня в кармане.

— Хорошо, — ответил сладкий, слегка хриплый голос. — Это хорошо, Рози Настоящая. — Рука в пятнах появилась в поле ее зрения, и что-то упало Рози на колени. Оно сверкнуло одним-единственным золотым лучиком в бледном лунном свете. — Тебе, — сказала Роза Марена. — Если угодно, сувенир. Делай с ним что хочешь.