Когда он с подносом отходил от кассы, его окликнул Харви Рейборн, который сидел вместе с Леоном Фарбером, одним из самых выдающихся людей факультета. Фарбер уехал в научную экспедицию в июне еще до того, как прибыл Кэл, и Харви познакомил их, когда Кэл подсел к столу.
— Кэл Джемисон? — спросил Фарбер. — Молодой человек, которого очень хвалила Кэт?
Фарбер только что вернулся из Иньянга и Дло-Дло в Зимбабве, где в течение десяти недель изучал каменные развалины, раскопки которых были произведены совсем недавно. Он рассказывал о своих приключениях. Это был короткий человечек с бочкообразной фигурой, узким лицом и высоким лбом, увенчанным седой кудрявой шевелюрой. Кэл слушал его яркие описания и был рад, что смог отвлечься от своих мыслей. Фарбер закончил свой монолог веселым рассказом о встрече с мулатом, охотником на слонов, который утверждал, что является сыном Эрола Флина и женщины из племени банту.
— Я почти поверил ему, — со смехом сказал Фарбер.
Харви поднялся.
— Я должен бежать. У меня консультация.
Кэл тоже собрался уходить, но Фарбер повернулся к нему и спросил:
— Ну как, вы привыкаете? Кэт рассказала мне о вашей книге о зоко. Она сказала, что вы намеревались написать ее летом.
— Да, я собирался, — сказал Кэл — но кое-что другое…
Он замолчал. У него не было никакого настроения разговаривать о Вуду.
Но было слишком поздно.
— Да? — с любопытством спросил Фарбер. — И чем вы занимаетесь теперь?
Кэл колебался.
— Я изучаю примитивные африканские религии.
— О, — с пониманием сказал Фарбер, — а в каком именно аспекте?
Кэл твердо решил не упоминать о Вуду.
— Специфически, — сказал он, — способ синкретизма примитивных верований в религиозной практике групп людей, живущих в современном городе.
Фарбер с любопытством взглянул на него.
— Если я вас правильно понял, — сказал он через мгновение, — то вы имеете в виду вудуизм?