Щупальца веры,

22
18
20
22
24
26
28
30

— Мы будем в больнице через минуту, — сказал врач.

Тори умоляюще посмотрела на Кэла.

— Не по… не по…, — пробормотала она. И еще раз повторила эти два слова о том, что у нее болит нога.

Машина «скорой помощи», подавая резкие сигналы, подъехала к больнице. Вокруг Кэла развернулась вся эта беспорядочная деятельность по приему больных, находящихся в критическом состоянии: распахнутая дверь, люди в белых халатах. Через несколько секунд Тори везли на каталке в операционную. Кэл попытался идти рядом с ней, но доктора оттолкнули его в сторону, затем медсестра решительно взяла его за руку и указала на дверь.

— Подождите за дверью, — приказала она.

Он в течение сорока минут ходил взад-вперед, пока не появился высокий врач в белом халате. У него было длинное узкое лицо, такие лица всегда кажутся суровыми.

— Мистер Джемисон, я доктор Меранзе.

— Как чувствует себя миссис Хэлоуэлл?

— Она не теряет присутствия духа, — сказал Меранзе.

Эти докторские разговорчики!

— Что это значит, черт возьми? — раздраженно спросил Кэл.

— У нее тяжелое повреждение центральной нервной системы, — объяснил доктор. — Последствия серьезные. У нее низкое кровяное давление и нервное сердцебиение. Ее состояние стабилизировалось, но она все еще в опасности. Разумеется, — печально добавил он, — нам было бы намного легче, если бы вы смогли нам сказать, что способствовало этому.

Затем наступила пауза. Кэл посмотрел в конец коридора, где медсестра помогала передвигаться хромому старому человеку.

— Наш врач «скорой помощи» упомянул о том, что вы отказались рассказать нам подробности. — Доктор Меранзе продолжал: — Я должен сообщить вам, мистер Джемисон, что если вы будете продолжать утаивать такую информацию, то мы будем вынуждены… обратиться в другие учреждения.

Они в любом случае будут его подозревать, подумал Кэл. Лучше сказать правду.

По крайней мере сначала все звучало вполне разумно: описание внешнего вида нарыва, его созревание, боль, заставившая ее позвонить и попросить о помощи. Затем он начал описывать такие невероятные вещи — что-то похожее на божью кару, о которой можно прочесть в библейских сказках, где божий гнев обрушивается на злых людей. Нашествие саранчи. Океан, срывающийся с места, чтобы преследовать войска.

И нашествие пауков, вылезающих наружу из тела.

Доктор с длинным лицом внимательно, без всякой насмешки слушал его. Кэл подумал, что доктор, вероятно, изучал его как какой-то исключительный случай: каким надо быть человеком, чтобы придумать такой рассказ? Разумеется, не было никакой надежды на то, что он поверит ему.

Несмотря на это, рассказывая, Кэл снова переживал этот ужас и не заботился о том, что подумает доктор.

После того как Кэл закончил, доктор примерно минуту молчал, а затем задумчиво покачал головой.