Перевернув список обратно, я пробежался глазами по именам учеников. И сразу нашел искомое.
Имя «Мей Мисаки» там было – ошибиться невозможно. Правда, написанные в соседней ячейке адрес и телефон были перечеркнуты двумя линиями. Что это значило? Как прикажете интерпретировать?
Несмотря на зачеркивание, разобрать адрес и телефон оказалось легко.
4-4, Мисаки, Йомияма
Вот адрес Мей Мисаки.
Естественно, я знал район Мисаки, и квартал 4-4 я тоже помнил. Никаких сомнений.
«Пустые синие глаза в сумраке Ёми». Здание, где была та кукольная выставка, – это и был дом Мей.
5
Трубку взяла женщина – возможно, мать Мей.
– Ээ, Мей… Мисаки-сан дома? Я, э, Сакакибара из ее класса.
– …Прошу прощения? – ответила она; голос ее прозвучал несколько удивленно, а может, обеспокоенно. – Сакакибара… сан?
– Коити Сакакибара, да. Я учусь в Северном Ёми, в классе три-три, вместе с… эээ, Мисаки-сан же здесь живет, да?
– …Да.
– Мей-сан сейчас дома?..
– …Не знаю.
– Она сегодня не пришла в школу, ну и… эмм, если она дома, не передадите ей трубку?
Раз уж я узнал ее адрес и телефон, пути назад не было. Выйдя из корпуса, я отправился в уголок школьного двора, куда мало кто заглядывал, и набрал номер на своем мобильнике.
Женщина (возможно, мать Мей) снова ответила с явным замешательством в голосе:
– …Я не знаю.
Я поднажал еще: