В млечные океаны... — Млечный (молочный) океан — один из важнейших образов индийской мифологии; в частности, при пахтании молочного океана была добыта Лакшми, богиня счастья и богатства.
252
Васуки (Vàsuki) — царь нагов, полубожественных змей.
253
Кайласа (Kailàsa) — гора в Гималаях; согласно мифологическим представлениям, место пребывания бога Шивы.
254
Шанкара (Samkara) — букв. ‘творящий благо’; одно из имен Шивы.
255
...вдруг не стать жемчугами? — Смысл этих панегирических строк таков: под воздействием величия и славы Бходжи все предметы и существа в мире якобы достигают своего предельного совершенства. В подлиннике данная строфа построена на последовательном использовании отыменных глагольных форм, — возможно, это оригинальное словотворчество Видьяпати. На русский язык дословно эта строфа могла бы быть переведена примерно так:
Молочно-океанятся вдруг все моря,васукиются змеи,Кайласуются горы,на небе все небожители ошанкариваются,Когда распространяется повсюду в миретвоя чистая слава!Моей жены стеклянные украшенияпочему же не жемчужнеют, о Бходжа?256
Прежде, с лианой богов... — Лиана богов — мифическая лиана, исполняющая любые желания (см. примеч. к “рассказу” № 1).
257
Там, где убогий государь... и далее. — В оригинале эта строфа — пример характерного для индийской словесности “тавтологического” определения:
Тот, чье искусство пропадаетиз-за недостатка искушенности у раджи,Знатоками искусствазовется “тем, чье искусство пропало”.258
Рарха (Rärhä) — историческое название центральной части Бенгалии.
259
Нирапекша (Nirapeksa) — букв. ‘безразличный, незаинтересованный’.
260
Вагвиласа (Vägviläsa) — букв. ‘владеющий искусством (изяществом) речи’, ‘искусноречивый’ или ‘изящноречивый’.