Испытание человека (Пуруша-парикша)

22
18
20
22
24
26
28
30

В млечные океаны... — Млечный (молочный) океан — один из важнейших образов индийской мифологии; в частности, при пахтании молочного океана была добыта Лакшми, богиня счастья и богатства.

252

Васуки (Vàsuki) — царь нагов, полубожественных змей.

253

Кайласа (Kailàsa) — гора в Гималаях; согласно мифологическим представлениям, место пребывания бога Шивы.

254

Шанкара (Samkara) — букв. ‘творящий благо’; одно из имен Шивы.

255

...вдруг не стать жемчугами? — Смысл этих панегирических строк таков: под воздействием величия и славы Бходжи все предметы и существа в мире якобы достигают своего предельного совершенства. В подлиннике данная строфа построена на последовательном использовании отыменных глагольных форм, — возможно, это оригинальное словотворчество Видьяпати. На русский язык дословно эта строфа могла бы быть переведена примерно так:

Молочно-океанятся вдруг все моря,васукиются змеи,Кайласуются горы,на небе все небожители ошанкариваются,Когда распространяется повсюду в миретвоя чистая слава!Моей жены стеклянные украшенияпочему же не жемчужнеют, о Бходжа?

256

Прежде, с лианой богов... — Лиана богов — мифическая лиана, исполняющая любые желания (см. примеч. к “рассказу” № 1).

257

Там, где убогий государь... и далее. — В оригинале эта строфа — пример характерного для индийской словесности “тавтологического” определения:

Тот, чье искусство пропадаетиз-за недостатка искушенности у раджи,Знатоками искусствазовется “тем, чье искусство пропало”.

258

Рарха (Rärhä) — историческое название центральной части Бенгалии.

259

Нирапекша (Nirapeksa) — букв. ‘безразличный, незаинтересованный’.

260

Вагвиласа (Vägviläsa) — букв. ‘владеющий искусством (изяществом) речи’, ‘искусноречивый’ или ‘изящноречивый’.

261