Испытание человека (Пуруша-парикша)

22
18
20
22
24
26
28
30

Повсюду верховенством знамениты... — В этой строфе с помощью характерного для санскрита обыгрывания многозначности слов Шивасинха сравнивается с Шивой. В переводе эта игра слов передана лишь частично. В GJ и СР данная строфа отсутствует.

281

...Блистающие мощью, словно пеплом... — В оригинале игра со словом bhûti, которое значит и ‘пепел’, и ‘мощь’ или ‘богатство’. Тело Шивы обсыпано (“украшено”) пеплом погребальных костров; Шивасинха как раджа “украшен”, “блистает” мощью и богатством.

Ср. фрагмент панегирика в честь Харши из “романа” Баны “Харшачарита” (“Жизнь Харши”). Здесь эпитеты также имеют по два смысла: один — относящийся к божеству, другой — к восхваляемому радже:

Он — Вишну, добывший Лакшми при пахтанье океана[или:Он — лучший из людей, завоевавший славу, разбив царя Синдха];Он — Шива, овладевший рукой Дурги, дочери Гималая[или:Он — верховный властелин, наложивший дань на недоступную страну снежных гор])(Пер. П.А. Гринцера. См.: История всемирной литературы. М., 1984, Т. 2. С. 65).

282

...вот люди, что достигают / Цели существования... — См. Вступление к книге и примеч. 6 к нему.

283

Дхарма, артха, кама, мокша — бытия четыре цели. — Дхарма, артха, кама и мокша — это так называемая чатурварга (тетрада), включающая в себя четыре сферы человеческих стремлений, иначе говоря, четыре круга ценностей, в том или ином соотношении признаваемые законными или желательными для человека. Говоря коротко, дхарма — эта сфера должного в рамках бытия, артха — сфера материальной, практической выгоды, кама — сфера удовлетворения чувств, а мокша — это “освобождение”, выход за те пределы, в которых имеют смысл три других “цели”.

Подробнее о “чатурварге” см., напр.: Сыркин А.Я. К систематизации некоторых понятий в санскрите // Семиотика и восточные языки. М., 1967. См. также вторую главу “Камасутры” в двух русских переводах: Камасутра [избранные главы в переводе А.А. Вигасина] // История и культура Древней Индии. Тексты. М., 1990. С. 241-244; Ватсьяяна Малланнага. Камасутра / Пер. с санскрита, вступ. ст. и коммент. А.Я. Сыркина. М., 1993. С. 51-53.

284

Чарваки — последователи одной из неортодоксальных школ индийской мысли; обычно их сравнивают с европейскими материалистами. См., напр.: Щербатской Ф.И. К истории материализма в Индии // Избранные труды русских индологов-филологов. М., 1962.

285

Найяики — последователи философской школы ньяя.

286

Мимйнсаки — последователи философской школы миманса.

287

Ненавистники Вед, ненавистны они тем, кто следует Ведам... — Философские школы (направления) традиционно делились на признающие авторитет Вед (“ортодоксальные”) и не признающие авторитет Вед “(неортодоксальные”).

С сомнениями раджи Паравары ср., например, такую строфу из “Махабхараты” (это слова Юдхиштхиры из книги третьей, “Лесной”):

Суждения (tarka) не имеют твердых оснований;священные тексты (sruti) — разноречивы;Нет ни одного мудреца (rsi), чье мнение достоверно;Суть дхармы спрятана глубоко;Куда идет толпа — то и путь.

(Перевод сделан по тексту так называемой вульгаты: Sriman-Mahäbhäratam... [Vol. I], Gorakhapura, [1956/57], p. 382 (III.313.117). Английский перевод этой строфы см., напр., в книге: The Bhagavadgita. P. 140, n. 1).

В критическом издании “Махабхараты” этой строфы нет, поэтому нет ее и в русском переводе “Лесной” книги. См.: Махабхарата. Книга третья. Лесная (Араньякапарва). Л., 1987. С. 597 (в тексте вульгаты эта строфа — между строфами III.297.61 и III.297.62 критического текста).