Город Драконов. Книга 4

22
18
20
22
24
26
28
30

Следователь взял чашку с чаем, отпил глоток, странно улыбнулся и произнес:

– Мисс Ваерти, вы, похоже, отнеслись крайне небрежно к работе, проделанной для вас профессором Стентоном, и не обратили должного внимания на список кандидатов в мужья, который вам оставил ваш научный руководитель.

Я несколько недоуменно посмотрела на младшего следователя, не понимая, при чем здесь это. Лорд Гордан улыбнулся, так светло, по-доброму, как старый друг или просто действительно хороший парень, и пояснил:

– Профессор Стентон указал в списке только тех драконов, у которых нет сестер, относительно долгих и прочных любовных связей, а также тех, кто не помолвлен в силу ряда тех или иных причин. И нет, я никого близкого не потерял. Я не помолвлен, у меня нет сестер. К слову, именно по этой причине вам не подходит лорд Эдингтон, он в этой бойне потерял сестру, а посему в его доме сейчас проживают оставшиеся четыре сестры с мужьями и детьми.

Я невольно посмотрела на лорда Эдингтона, увидев его другими глазами. Дракон, вздохнув, устало произнес:

– Селестиа была сорок четвертой жертвой.

Лицо младшего следователя ожесточилось, и он вдруг с неожиданной для полицейского откровенностью, рассказал:

– Риджен должен был встретить ее. Должен был! Но эта мразь повелась на притягательную женскую мордашку и… кокетничал, пока мою сестру… убивали.

Чашка в моих руках дрогнула, блюдце издало жалобный скрежет.

– О, давайте обойдемся без изъявлений сочувствия! – сорвался лорд Эдингтон. – Наслушался уже, благодарю. Хватит. И, – усталый взгляд на меня, – спасибо.

Я промолчала, опасаясь уже произнести хоть что-то, и Эдингтон пояснил:

– За виверну. Она бы ушла в тот день, если бы не ваше заклинание. Наши она знала и была к ним готова, а к вашему вмешательству – нет. Так что моя благодарность. Искренняя.

Помолчал и добавил:

– Только не просите жениться на вас.

Я бы улыбнулась, но забавным это не было. Абсолютно не было. Потому что я, кажется, начала подозревать то, о чем сами служители правоохранительных органов еще не знали.

– А сестры, – лорд Эдингтон усмехнулся, – да, в доме шумновато, племянники разгромили все, до чего смогли дотянуться, а они смогли дотянуться до всего, даже украсили висящий под потолком портрет прабабки внушительными черными усами, но осталось немного, поймаем вторую гадину, и можно будет вздохнуть свободно.

И он бы вздохнул, но поднял голову и увидел выражение моего лица. Неправильно интерпретировал его, усмехнулся и сказал:

– О, люди, ваша излишняя эмоциональность утомляет. Мисс Ваерти, вам стало жаль портрет моей прабабки?

Мне стало дурно! За всеми этими событиями, за стремлением спасти жизнь лорда Давернетти, я упустила главные слова Эмбер Энсан: «Я никогда не убивала и не желаю начинать».

И если так, тогда… у меня остается несколько вопросов.