Колесо страха

22
18
20
22
24
26
28
30

Он услышал донесшийся издалека золотой голос Шарейн, полный презрения:

– Раб, неужто ты и драться не умеешь?

Выругавшись, он отбросил бесполезный кнут. Ухмыляющееся лицо жреца, ударившего его, находилось совсем близко. Прежде чем он успел поднять хлыст снова, кулак Кентона ударил его прямо в перекошенный рот. Кентон ощутил, как крошатся кости носа, как шатаются зубы. Жрец отлетел назад, покатившись к фальшборту.

Мгновение спустя остальные трое были уже рядом, пытаясь вцепиться в его горло скрюченными пальцами, уронить на землю. Он вырвался. На секунду трое противников отпрянули, а затем снова набросились на него. Один из них был чуть впереди остальных.

Кентон перехватил его руку, вывернул ее и броском через бедро швырнул противника в воздух в направлении двух других, приготовившихся к атаке. Тело рухнуло на палубу, жрец ударился головой. Раздался хруст, будто сломался прут. На какой-то миг он замер, касаясь палубы плечами, скорчив ноги в судороге. А затем обмяк.

– Отличный бросок! – выкрикнул перс.

Длинные пальцы ухватили его за щиколотки, он почувствовал, как теряет равновесие. Падая, он краем глаза увидел лицо первого жреца, которого он сразил, – лицо было сплошным кровавым месивом.

В падении Кентон вытянул руки. В его горло вцепились пальцы. Ужасное решение пришло в голову Кентону – однажды он видел такое в другом неравном бою во Франции. Вытянув два пальца правой руки, он нащупал глазницы противника и безжалостно, неумолимо надавил. Он услышал, как тот взвыл в агонии, его руки оросили кровавые слезы, а пальцы на его горле разжались. Там, где были глаза жреца, сейчас зияли две окровавленные дыры.

Кентон вскочил. Он обрушил пятку на израненное лицо раз, другой, третий – и хватка на его лодыжках разжалась.

Краем глаза он заметил Шарейн, бледную, смотрящую на него широко распахнутыми глазами, и понял, что смех черного жреца прекратился.

На него бросился четвертый аколит, сжимая в руке нож с широким лезвием. Кентон склонил голову и ринулся ему навстречу. Он перехватил руку с ножом, вывернул ее и услышал, как хрустнула кость. Четвертый аколит содрогнулся и упал.

Кентон видел, как Кланет смотрит на него с раскрытым ртом. Он прыгнул, вскинув кулак правой руки, метя ему в челюсть. Но черный жрец выбросил руки вперед, поймал его в прыжке, вздернул над головой и вознамерился обрушить его тело на палубу. Кентон закрыл глаза – значит, это конец.

Он услышал голос перса, в котором звучало нетерпение:

– Хай, Кланет! Хай! Не убивай его! Во имя Владыки Пустой Преисподней – не убивай. Кланет! Оставь ему жизнь, чтобы он мог сражаться снова!

Ему вторил голос Гиги:

– Нет, Кланет! Нет! – Кентон чувствовал, как руки Гиги подхватили его, сжав в захвате. – Нет, Кланет! Он сражался честно и достойно. Для нас он ценное приобретение. Может статься, мы заставим его думать иначе… под надзором. Помни, Кланет, он в состоянии пройти через барьер.

Огромная фигура жреца дрогнула. Он медленно начал опускать Кентона на землю.

– Под надзором? Ха! – Это был рычащий голос надсмотрщика. – Отдай его мне, хозяин, вместо раба, умершего за веслом. Я покажу ему, что такое надзор.

Черный жрец уронил Кентона на палубу и какое-то мгновение просто стоял, возвышаясь над ним. Затем он кивнул, развернулся и удалился в каюту. Кентон, обессиленный, свернулся клубком, обхватив руками колени.

– Отопри цепи мертвого раба и брось его за борт, Захел, – услышал он слова Гиги. – Я присмотрю за этим человеком, пока ты не вернешься.