А вот прыгнуть следом за Корень-Зрищиным я уже не успел, обернувшись, я увидел, как парень с огненным шаром на гербе кастует какое-то заклинание, а через мгновение воздух наполнился ярким светом, и мою спину обожгла резкая боль.
Я заорал, тело свела судорога, в глазах потемнело. Это был не огонь, а что-то гораздо хуже.
Плевать.
Не обращать внимания на боль, не бросаться на этого ублюдка, самое главное — не терять сознания. Окно. Мне срочно нужно в окно. Если вырублюсь здесь в комнате — меня просто прикончат.
Возле моей головы просвистела пуля казака и разбила зеркало, в которое смотрелся еще сам Пушкин.
Я резко прыгнул и ухнул в уже заботливо выбитое Корень-Зрищиным окно.
Обычный человек бы наверняка убился, прыгнув с третьего этажа на брусчатку, но я благодаря магии приземлился мягко, просто атаковав своей аурой землю за мгновение до приземления.
Плечо мне пробила пущенная из окна казаком пуля, но я почти не почувствовал этого из-за боли в спине.
В воздухе разносился странный запах гари.
Я горю что ли? Вроде нет, ни дыма, ни огня заметно не было.
Корень-Зрищин стремительно несся по переулку, объятый алой аурой…
Я пошатнулся и застонал от боли.
Глава 38. Как прекрасны блинчики…
«На Островах Горячего Жира провёл Рюрик всю весну,
Питаясь рыбой и плодами Перводрева,
Лишь когда льды пустились в пляс,
Оставил Рюрик острова и оседлал коня войны,
Ибо он познал магию и теперь был уверен,
Что ветра крови и побед наполнят ветром его паруса.
В Гренландию отправился Рюрик,