Предатель рода

22
18
20
22
24
26
28
30

Она показала ему Йоритомо, убитого на Рыночной площади. Пустой трон.

Ильич ответил ей образом высокой женщины на каменном троне, мрачной и ужасной. У нее были светлые волосы и разные глаза, как у Кати – один черный, другой блестящий, словно розовый кварц. Она носила металлический костюм, ее плечи украшали черные перья, а голову – череп огромной птицы с устрашающим крючковатым клювом. У ее ног лежало двенадцать звезд, и она собирала их к себе на колени, одну за другой.

Он показал ей легионы суроволиких гайдзинов в шкурах огромных волков и медведей на плечах, с обнаженными мечами в руках. Флотилию кораблей, представляющих собой железные крепости, плывущие в штормовом море – их приводили в движение молниями, которые они ловили в небе.

И тут Ильич показал ей песочные часы, и песок в них почти закончился.

Поэтому Юкико закрыла тему войны, сосредоточившись на Буруу. Она сформировала картины великой охоты во время полета на «Сыне грома», показала ему, как они оказались в одиночестве в горах Йиши, как были в плену в Кигене и битву с самураями Йоритомо на арене. Увидев этот образ, Ильич посмотрел на нее как будто с восхищением, приоткрыв рот и водя пальцами по меху на плечах.

Он сформировал стилизованное изображение Юкико: в руках над головой катана, в волосах солнечный свет, и тысячи самураев преклонили колени у ее ног. Картина вышла довольно неуверенной.

Его брови вопросительно поднялись.

Она улыбнулась и покачала головой. Показала деревню Кагэ в горах: мирное место, она и Буруу лежат в пятнах солнечного света. Спокойная жизнь.

Тогда он нахмурился, как будто не совсем понял.

Юкико спроецировала изображение Буруу, распластанного на камнях и истекающего кровью. Стрелку компаса, указывающую на север, и пилон, который она видела возле Буруу во сне.

Ильич покачал головой, подтолкнул ей карту, как будто нарисованную детской рукой – вариант той, которую она видела на стене внизу. Десятки пилонов, разбросанных по островам вокруг станции ловли молний. Не все из них были связаны напрямую: большинство кабелей пролегали между несколькими башнями обратно к центральному узлу, как нити изогнутой паутины. Если она правильно поняла, Буруу оказался в ловушке на самом конце линий.

В нескольких милях отсюда.

Юкико использовала одно из его изображений: песочные часы, в которых заканчивается песок. Изображение еды. Скелет арашиторы на черных скалах.

Она протянула руку, натянув кожаные ремни на запястье и тщетно пытаясь дотронуться до него. Он, нахмурившись, взял ее ладонь. Она крепко сжала пальцы.

– Пожалуйста, – сказала она со слезами на глазах. – Пожалуйста.

Ильич вздохнул, взглянул на дверь позади себя. Избегая ее взгляда, он встал, посмотрел на Рыжика и строго произнес команду. Рыжик лежал и вилял хвостом.

– П-подожди. – Юкико села прямее и нахмурилась. – Куда ты идешь?

Гайдзин произнес несколько слов, подняв обе руки, словно призывая ее замолчать. Затем он повернулся и, вылетев из комнаты, закрыл за собой дверь.

Куда он пошел, Рыжик?

не знаю я остаюсь здесь я хороший пес!