— Поправка семь эр, — я обвела пальцем пункт на листе. — Я верю в тебя, дядя, нет такого закона, который нельзя обойти или найти лазейку. Что это значит?
— Потом, сейчас важно не это, — отмахнулся Люци. — Сидишь тут, из ложи ни шагу, никого не принимать. — Я понятливо закивала в ответ — сидеть на попе ровно, когда вопрос касается меня напрямую, я не планировала.
Это был перечень, длинный перечень из почти тридцати позиций предметов домашнего обихода, драгоценностей и артефактов, снизу была печать Хейли и приписка — приложение к предварительному договору, «дары невесте».
Раритет. Я покосилась на вазу, которую принес гвардеец Хейли — экспертом я не была, но мне кажется Ли рисовал обычно травку и цветочки, а тут скорее эпические сцены и орнамент, но им виднее.
— Умный идиот, судя по всему, — уточнила она. — Формальный повод. Или ты примешь предложение, — она потрясла новым предварительным контрактом о помолвке, — или в действие вступит поправка семь эр сорок три.
— Нет, его дедушка…
Ответ пришел практически сразу, через несколько мгновений. Управляющий писал лаконично и коротко — брачные дары Клана Хейли на имя сира Анастаса, были возвращены в полном объеме по указанию сира Блау, за исключением… фарфоровой вазы, которая была заменена на аналогичную, с рисунком по мотивам творчества мастера Су Ли. Значит, я все-таки ошиблась, и действительно ничего не понимаю в живописи. Причина замены — предмет номер девятнадцать пострадал в результате… неаккуратного обращения слуг.
— Гениально, мистер Лидс, — съязвила Фей-Фей. — Поместье? Библиотека? — это уже мне.
Под номером девятнадцать шла ваза, фарфоровая, украшенная рисунком по мотивам Су Ли.
— Или нужно вернуть им вазу, которую разбили. И ключевой вопрос — что это? — Я не знала о чем эта псакова поправка, но она мне уже активно не нравилась, потому что могла сильно осложнить жизнь. Фей неопределенно пожала плечами — она тоже не знала.
— Мы — вниз, Геб — сиди тут, если что — пошлешь Вестника, — кивнула я Гебиону. — Нам нужно успеть до заката. Они хотят ответ до конца поединка с Фейу. Включительно, — пояснила я Фей-Фей. — Нэнс, береги как зеницу ока, — я передала вазу ей в руки, — кто знает, насколько ценен сей предмет. — Апарийка кивнула, аккуратно пристроив вазу на сгиб руки.
— Нужно найти полную версию закона, — выдал Гебион. Просто сир очевидность.
— И? Их перечень — их ваза. Логика? Люк, ты не можешь просто сказать?
— Хейли просили моей руки и дядя отказал, — первый лист отложен в сторону. — Они прислали стандартные «дары невесты» и дядя вернул их полностью, за исключением вазы, которую заменили на аналогичную, — второй лист отложен в сторону. — И теперь они хотят… повторное предложение… или в действие вступит поправка семь эр?
— Я больше интересовался патентным правом, а брачные контракты…, — он развел руками.
— С пробуждением, тварь, — со странным выражением процитировал Люци, и посмотрел на меня.
Я пожала плечами — если бы я знала.
— Дяде? Ему же не дойдет.
— Удивительно, что у вас и чего-то нет, — съязвила я, выплетая Вестника, который исчез с короткой вспышкой.
— Кантор Тир. Значит Тиры — мимо, уже не проблема, — Люци прикрыл глаза, думая.