Через неделю мне позвонил детектив из полиции Сиэтла и сообщил, что прошлой ночью Эрик был найден убитым в своей квартире. Из-за шока я пару секунд не знал, что ответить.
— Откуда вы узнали мое имя? — спросил я, наконец. Барбара смотрела на меня поверх стены между нашими кабинетами.
— Я хотел бы обсудить это с вами лично, мистер Лиу, — ответил детектив.
Я сказал ему, что вылетаю ближайшим рейсом.
— Да, я не сомневаюсь, что ты вылетишь ближайшим рейсом, — сказала Барбара, когда я положил трубку. — И я вместе с тобой. И, черт возьми, я буду сидеть рядом с проходом!
В Сиэтле я встретился с детективом Гарольдом Моссом в полицейском участке.
— Спасибо, что прилетели, мистер Лиу, — сказал Мосс, жестом предлагая мне сесть.
— Никаких проблем.
— Я пригласил вас, потому что когда мы обнаружили тело Эрика, там еще был клочок бумаги. На нем было нацарапано ваше имя и телефон. На бумаге также была кровь, как будто он писал это, когда на него напали.
— Откуда вы это знаете? — спросил я.
Мосс смерил меня пристальным взглядом.
— Видите ли, эту бумагу нашли у него во рту.
Он бросил на стол папку, из которой выпали две фотографии. Я взял их и вскрикнул от увиденного: на них был Эрик Холкомб, совершенно голый, приколоченный вниз головой к стене так, что тело образовывало буквы «Х». Его крупное тело было невероятно бледным. Мне уже доводилось видеть фотографии жертв Сумеречных, и я сразу опознал явные признаки.
— Из него выкачали всю кровь, верно?
Мосс вперился в меня своими глазами-бусинками.
— А вы молодец. Сразу видно, что уже имели дело с Сумеречными.
Я кивнул, но дальше почти не слушал его. Мне не терпелось обо всем рассказать Барбаре.
Она ждала меня в «Старбаксе» за углом.
— Куда ты хочешь вломиться? — крикнула Барбара.
Я ждал, что она сейчас же ткнет меня кулаком в плечо или в грудь — это была ее обычная невербальная реакция на безумные предложения. Но ничего подобного не последовало.