— Его лампа горела. Он перестал работать, положил на стол перо и стал внимательно смотреть на привидение.
— Дальше!
— Я удалился; мне надо было закончить ежевечерний обход помещений. Привидение обогнало меня около кабинета записи актов гражданского состояния и пересекло внутренний дворик. Как всегда, у него была длинная борода, его окутывали просторные одежды, на голове сидела шапочка; и как всегда, оно, казалось, не видело меня.
— Ладно, — вздохнув, промолвил мэр. — Я поручил мистеру Дуву вступить в переговоры с ним; это ему не удалось. Привидение никого не замечает. Ба! Оно никому не мешает… До свиданья, Лэммл.
Но когда дверь за констеблем закрылась, выражение безмятежности исчезло с лица Чедберна, а лоб прорезали глубокие морщины.
— Чтоб он провалился, проклятый призрак, — пробурчал он, — и без него забот по горло.
Схватил акустическую трубку со свистком и приказал:
— Пригласите мистера Дува! Но сначала принесите на подпись бумаги.
Через несколько мгновений в кабинет вошла девушка в роговых очках и поставила перед ним плетеную корзинку с тонкой пачкой бумаг.
— Здравствуйте, мисс Чемсен. Как ваши дела? Лечение свежим воздухом пошло на пользу?
Девушка покраснела и замялась.
— Мы возвращаемся в город, — сказала она после долгого молчания.
Мэр удивился.
— Мы предоставили вам чудесный коттедж.
Мисс Чемсен опустила голову и жалобно произнесла:
— Сестра не хочет там оставаться, и служанка грозится уйти.
Чедберн еле сдержал гневный жест, потом ласково сказал:
— Ну-ну, малышка, расскажи мне, что у вас не ладится.
Весь облик девушки выражал отчаяние.
— Я ничего не знаю, — захныкала она. — Люди боятся. Не спрашивайте меня, ни они, ни я не можем ничего объяснить, господин мэр. Днем Пелли — очаровательное место, цветы среди диких трав, пьянящий аромат шиповника, птицы, кролики. Но когда наступает вечер, ночь!