Гости на Саут-Бэттери

22
18
20
22
24
26
28
30

Я принялась сосредоточенно застегивать кнопки на комбинезончике Сары.

– Право, Джейн, если хотите пойти, то идите. И я уверена, Томас будет рад пойти с вами. – Я так сильно закусила нижнюю губу, что она закровоточила. Моя кузина обожала вмешиваться в чужие дела, обожала создавать драмы и раздражать меня. Или же просто это было частью ее натуры, и она ничего не могла с собой поделать.

– Ну, если вы уверены. У меня не так много поводов принарядиться, так что это было бы прикольно. Но только если вы найдете мне замену. Если же нет, просто скажите, и я останусь дома с близнецами.

Джейн усадила на бедро полностью одетого Джей-Джея, и он улыбнулся ей. Она посмотрела на меня. Я все еще пыталась с третьего захода защелкнуть добрую сотню кнопок на комбинезончике Сары, как вдруг до меня дошло, что я, оказывается, пропустила третью кнопку и должна начать все сначала. Или оставить все как есть, и пусть люди думают, что Сара оделась сама.

– Может, нам поменяться местами? – предложила Джейн.

Я покорно кивнула и, взяв у нее Джей-Джея, поменялась с ней местами.

– Думаю, пусть лучше этим займется эксперт.

– Нет, – сказала Джейн. – Я не эксперт. Я – няня, а вы – мать. Я бы никого из нас не назвала экспертом, но мы к этому и не стремимся, не так ли?

– Думаю, нет, – сказала я с искренней улыбкой.

Под моим пристальным взглядом Джейн принялась заново застегивать кнопки на комбинезончике Сары. Из биографических данных, проверенных Томасом, я знала, что Джейн лет на десять моложе меня, хотя выглядела она гораздо старше.

Джейн была великолепной няней. Она прекрасно ладила с детьми и собаками, с Нолой и практически со всеми, кого мы ставили на ее пути. Кроме, пожалуй, Томаса, но он не в счет. Она была добрая и веселая, и – если вспомнить, как она осадила Ребекку в магазине нижнего белья – очень проницательная, и не из тех, кто позволяет помыкать собой. Полагаю, она мне нравилась. Очень нравилась, хотя мне было сложно в этом признаться даже самой себе. Мне не давал покоя вопрос, перестанут ли когда-нибудь мои комплексы мешать моим отношениям с другими людьми?

– Теперь ваша очередь, – сказала она, поднимая полностью одетую Сару. Я взглянула на маленькую щетку для волос и нетронутые бантики на комоде, не зная, сделать ли мне все самой или подождать, когда это сделает Джейн. Сара ненавидела банты, но я продолжала твердить Джеку, что это лишь вопрос времени, Сара постепенно к ним привыкнет. Он сказал, что чем больше я буду давить на нее, тем больше она будет сопротивляться, поскольку унаследовала упрямство матери. Я не разговаривала с ним весь остаток дня, но не потому, что думала, что это не соответствует действительности, а потому, что боялась, что он прав.

Я снова села, подбрасывая Джей-Джея на коленях и радуясь его смеху.

– Сегодня утром я встречаюсь в доме Пинкни с матерью Джека, Амелией. Она владеет антикварным магазином на Кинг-стрит и хорошо разбирается в старой мебели и всяких декоративных аксессуарах. Я предложила ей прийти и посмотреть, что там есть, чтобы вы получили общее представление о ценности вещей. А вы уже решите, что оставить себе или выставить на аукцион. Так вы выручите больше денег, нежели продавать все вместе с домом.

– Вы ведь можете сделать это и без меня, правда? – Ее глаза были круглыми и настороженными, что было мне до боли знакомо.

– Полагаю, что нет. Если бы вы сразу сказали ей, что именно вы не собираетесь оставлять, это ускорило бы процесс. Вроде того уродливого розового фарфора, что стоит в кладовой дворецкого.

– Как вы узнали, что он мне ненавистен?

– Разве вы не говорили? – Я пожала плечами. – Он показался мне таким уродливым, что я даже представить не могла, что вы со мной не согласитесь. – Я на миг в упор посмотрела на нее. – И еще кое-что. Софи думает, вам стоит заглянуть на чердак. Судя по всему, это была спальня умершей девочки – племянницы Баттон. По словам Софи, это нечто… экстраординарное. Она считает, что не имеет права решать, что с ним делать.

– Вы ее видели?

Вспомнив кричащую куклу и хлопнувшую дверь, я покачала головой.