Нечто из Блэк Вудс

22
18
20
22
24
26
28
30

– А что стало с беременной женой вождя? – спросил я, наперед зная ответ. – Ее убили?

– Закопали заживо, – Миллер зачем-то повел плечами, будто оправдывая эту дикую жестокость. – Под большим старым деревом неподалеку от леса.

– Что ж, – я вздохнул и прикрыл на мгновение уставшие веки. – Теперь становится понятно, отчего Лилиан и мстительный дух из леса решили сотрудничать.

– Еще бы, – Фрэнк схватил ключи от машины с миниатюрного столика, стоящего в коридоре. – Именно поэтому она и вернулась. Ситуации шокирующе похожи – настолько, что это не могло не отразиться на балансе сил, невидимых для обыкновенных людей. К тому же, я думаю, Томми Уайтингс не просто погиб в лесу, свалившись в яму.

Я вышел в темный крошечный холл вслед за напарником, на ходу набрасывая на плечи теплую куртку. За размытым окном входной двери уже расстилалась холодная ночь, пронизываемая свистящим ураганным ветром, беснующимся в рассохшихся оконных рамах.

– Не просто погиб? Что ты имеешь ввиду, Фрэнк?

– Я думаю, мальчик свалился в ту самую расселину. Туда, где некогда расстался с жизнью сын вождя. Вот почему Шибба проснулся.

Стоило нам покинуть сумрачный дом шерифа, оставив его грустно подмигивать в темноте единственным бледно светящимся окном, как нас со всех сторон тут же атаковал противный мокрый снег. Небо, затянутое низкими черными тучами, изрыгало на спящий мертвым сном город белоснежные хлопья, будто мечтая очистить его и похоронить под девственно-чистым снегом все грязные тайны.

– Хорошо, – произнес я, быстро шагая к машине в надежде укрыться в ее салоне от разыгравшейся на ночной улице непогоды. – Допустим, мы разгадали тайну озлобленного духа и наконец сдвинулись с мертвой точки. Но как нам успокоить его, Миллер? Если он вынашивал в себе всю эту ненависть столько сотен лет?

Фрэнк уселся на водительское сидение, захлопнул за собой дверцу и тут же завел мотор. Резко тронулся с места, отчего я невольно дернулся, вцепившись пальцами в истертую ручку. Затем вскарабкался колесами на шоссе, вывернул руль и двинул к грозно темнеющему вдалеке лесу.

– Дать ему то, чего он хочет, – ответил он, переключив передачу и прибавляя скорость.

– И чего же он хочет?

Я посмотрел в напряженное лицо молодого детектива, который не отрываясь следил за дорогой, словно его на самом деле в эти мгновения интересовало лишь тронутое неожиданным снегопадом шоссе.

– Того же, чего хотят и все остальные, независимо от пола, цвета кожи, возраста и времени обитания на земном шаре. Любви.

Глава 13. Фрэнк Миллер

– Куда мы едем? – в который раз спросил Рид, пялясь в лобовое стекло.

Я сбавил ход и теперь шуршал колесами по гравийной насыпи, обрамляющей возвышающийся впереди лес.

– Ты ведь помнишь, что я говорил тебе о призраках?

– Помню… – он неуверенно покосился в мое лицо. – Они остаются такими же, какими были при жизни и не могут пересекать границы территории, на которой распрощались с жизнью.

– Именно, – я кивнул и с горечью подумал о том, как нескоро смогу закурить. – Вот почему Шибба не может выбраться из леса. А его возлюбленная не может войти в чащу, потому что была захоронена на окраине поселения.