Армагеддон. Книга 1

22
18
20
22
24
26
28
30

"Так почему же ты столько скитался?"

"Пока я был несовершеннолетним, я не осмеливался оставаться на одном месте слишком долго", — написал Ник. "Боялся, что меня засадят в другой приют или что-нибудь в этом роде. Когда же я стал достаточно взрослым, чтобы найти себе постоянную работу, наступили тяжелые времена. Говорят, биржевый рынок лопнул, но так как я глухой, то я этого не слышал (ха-ха)".

"Как твои зубы?"

Ник пожал плечами.

"Принимал обезболивающие таблетки?"

Ник показал два пальца.

"Ну ладно, у меня есть кое-какая бумажная работа по поводу этих парней. А ты продолжай уборку. Поговорим попозже".

Доктор Сомс, тот самый, который чуть не переехал Ника на своей машине, зашел к шерифу в половину десятого тем же утром. Это был человек лет шестидесяти с поредевшими седыми волосами, тощей цыплячьей шеей и очень острыми голубыми глазами.

"Шеф сказал мне, что ты умеешь читать по губам", — обратился он к Нику. "А еще он сказал мне, что собирается поручить тебе кое-какую работу, так что мне лучше удостовериться, что ты не умрешь у него на руках. Снимай рубашку".

Ник расстегнул свою голубую рубашку и снял ее.

"Боже мой", — сказал Бейкер. "Только посмотри на это".

"Да уж, они постарались как следует", — сказал Сомс.

Живот и ребра Ника по цветовой гамме напоминали восход в Канаде. Сомс ощупал его и внимательно изучил зрачки его глаз. Под конец он осмотрел остатки передних зубов Ника.

"Они, должно быть, болят, как сукины дети", — сказал он, и Ник горестно кивнул. "Ты их потеряешь", — продолжил Сомс. "Ты…" Он чихнул три раза подряд. "Извините".

Сомс достал из черной сумки стетоскоп. "А теперь, Джон, твоя очередь. Снимай рубашку".

"Снимать рубашку? Это еще зачем?"

Потому что твоя жена попросила меня тебя осмотреть, вот зачем. Она думает, что ты болен, и не хочет, чтобы ты заболел еще сильнее. Бог ее знает, почему. Ну не говорил ли я ей, что когда ты наконец будешь гнить в могиле, нам с ней не надо будет больше таиться? Ну давай, Джонни. Покажись нам".

"Это была обычная простуда", — сказал Бейкер, неохотно расстегивая рубашку. "Сегодня утром я уже чувствую себя отлично. Честное слово, парень, у меня такое чувство, что ты болен сильней, чем я".

"Не ты будешь указывать доктору, а доктор — тебе". Пока Бейкер снимал рубашку, Сомс повернулся к Нику и сказал: "Забавно, похоже, все в округе свалились от простуды. Миссис Латроп заболела, и вся семья Ричи, и даже Билли Уорнер кашляет в своей камере".

Бейкер вынырнул из своей майки. Когда стетоскоп прикоснулся к его груди, у него перехватило дыхание. "Господи, какой холодный! Ты что, держишь его в морозилке?"