Тайнопись видений

22
18
20
22
24
26
28
30

– Что с вами? – удивилась Данария. – Я понимаю, что вы растроганы, но зачем плакать? Не намочите книги!

– Ах, простите, я просто очень тронут и очень люблю загадки, правда.

– Не думала увидеть такие сильные эмоции у мужчины, – хмыкнула императрица, и Нико стало до ужаса стыдно, но он ничего не мог с собой поделать.

Он вытер лицо, потом ладони о камзол и взял томик из середины. Просмотрел его, не видя ни одного знака, взялся за другой и наконец с трепетом прикоснулся к заветной рукописи Такалама.

– Мне приглянулась вот эта, – пробормотал он. – Чем-то напоминает язык Соаху. Могу я ее изучить?

– А, это наша недавняя находка, – сказала Данария, жестом велев стражнику закрыть сундук. – Работники достали ее из трубы в «Сливовых Источниках».

– Даже так! – наигранно удивился Нико. – Теперь ясно, почему она такой странной формы.

– Что ж, вижу, вам не терпится заняться расшифровками.

– Вовсе нет, госпожа!

– В любом случае мне уже пора вас покинуть. Велю выдать вам бумагу и чернила, может, что-нибудь сообразите за время моего маленького путешествия.

– Путешествия? Куда?

– Как раз туда, откуда родом эта вещь. В «Сливовые Источники». Там расцветает сад, не хочу пропустить такую красоту. Я не могу взять с собой в купальни слугу-мужчину, это плохой тон. Так что я решила сделать вам подарок, который избавит вас от скуки на эти дни. Император не против. Я рассказываю некоторые ваши легенды за обедом. Ему нравится, так что он к вам почти расположен. Даже ваше имя запомнил!

Спустя несколько минут Нико, раскрасневшийся и мокрый от пота, вернулся в комнату, распахнул окно и долго не мог надышаться воздухом, пахшим капелью с крыши и обледенелых каменных изваяний.

«Неужели она у меня? Неужели она правда здесь? Такалам… Что же ты хотел мне рассказать?»

Принц закрыл застекленную решетку, выдвинул табурет и вздрогнул от стука в дверь: служанка принесла перья, чернила и стопку белейшей бумаги из массы до того мелкого помола, что на поверхности почти невозможно было разглядеть отдельные крупинки.

«Чаинская», – с улыбкой подумал Нико.

Он взял принадлежности, но не воспользовался ни одним листком. Разум принца был до того заточен на метод шифрования Такалама, что переводил знаки в обычные строки с той же скоростью, с какой опытный синхронист читает текст в уме. Книга начиналась предисловием, датированным тысячным годом от рождения черного солнца.

Меня зовут Такалам, и это значит «Любящий мир», но так меня назвали уже после того, как отдали Ами. Мое настоящее имя, придуманное отцом еще до появления на свет, – Валаарий. Но не в честь главного острова Большой Косы. Его переименовали в Валаар годом позже, а до того он назывался Бэйзом, но теперь, спустя полвека, мало кто об этом помнит.

В переводе с языка Большой Косы «Валаарий» означает «Грозный правитель». Прожив большую часть жизни, я могу точно сказать, что это имя мне не подходит, а вот подобранное Ами даже очень отражает мою сущность. По крайней мере, того меня, каким я стал после встречи с Каримой. Но об этом позже.

Итак, меня зовут Такалам. Я – истинный первенец императора Рахмы, спрятанный матерью почти сразу же после рождения и отданный на воспитание доброй женщине по имени Ами. Я родился в затменные сутки, потому нас с ней сослали на далекий остров пряностей – Шаури, где я провел первые пятнадцать лет жизни. Надо сказать, императрица меня не забывала и отправляла достаточно средств, чтобы я мог получить достойное образование и удовлетворить любознательность, крайне обостренную из-за моей Цели – правдолюбия.