Мертвые голоса

22
18
20
22
24
26
28
30

– Олли, – не отставал Брайан, – «Не все, что говорит доска, обязательно является правдой».

– Это моя мама. Она назвала меня Оливией. Никто, кроме нее, меня так не называл, – возразила она. – Мы доверились моим часам, когда шли через кукурузный лабиринт. А теперь я готова довериться доске. Что еще нам остается? Как понять, что происходит? Я пойду и посмотрю. Идемте со мной, если хотите помочь.

Папа Олли пробормотал что-то во сне. Кажется, он звал ее по имени.

– Постой… – начал Брайан.

– Ребята, – перебила Коко. Судя по ее голосу, она уже долго пыталась привлечь их внимание. – Ребята, послушайте!

Олли и Брайан умолкли, и только тогда услышали.

Стук.

Но откуда?

Через мгновение Олли поняла, что звук доносится со стороны зеркала. Кто-то стучал по стеклу. Но кто? Олли сделала еще шаг и вытянула шею, вглядываясь.

Мистер Воланд наблюдал за происходящим, прищурившись.

Тук. Тук.

– Олли, – не унимался Брайан, – пожалуйста, будь осторожна!

– Все в порядке. Я осторожна, – прошептала она.

Олли так старательно всматривалась в мерцающую поверхность зеркала, что заслезились глаза.

У нее за спиной мистер Воланд произнес:

– Не волнуйся, Коко. С ней все будет в порядке.

Олли увидела свое отражение. И отражение Брайана. И еще чье-то – женскую фигуру.

Но отражение ли? Женщина внутри зеркала постучала по стеклу.

Тук. Тук.

– Оливия, – раздался шепот прямо у нее над ухом, как будто женщина, отраженная в зеркале, стояла прямо рядом с ней. – Оливия, я здесь.