Матильда и проклятый клад

22
18
20
22
24
26
28
30

–Ну, говори, зачем меня тревожишь, терзая проклятую душу. Я слушаю, что ты хочешь.

Олежка, собравшись с духом и одновременно борясь с ужасом, охватившим его существо, неуверенно начал: "Я твой платок принес, в обмен ответь мне на вопрос",– произнес он, удивляясь, как же это у него получилось.

–Говори свое желание и отпусти меня назад, Я слушаю тебя, верни платок, и я вернусь в могилу на покой.

Желай скорей, пока еще терплю, иначе, разорву.

И кровушкой твоею жажду утолю.

Олежка вспомнил слова монаха об амулете небесной манны, чистоте души и молитве. Это придало ему сил и немного уверенности.

–Слушай, черная вдова, не для того тебя я вызывал чтоб с тобою препираться. Скажи, где спрятан басурманский клад, в обмен, верну тебе платок и отвяжусь навеки.

–Да ты, мерзавец, мелкий прыщ, ты знаешь, с кем ты говоришь?

–Пока ещё я не таков, платок то нужен от оков.

–Ты прав. Я страшно голодна и боль внутри меня ужасна и сильна.

–Ну хватит, причитать. Платок то нужен или как?

Ведьма тянулась к Олежке, но оковы её удерживали и не пускали далеко от её же надгробия.

–Так, где таится этот клад?

–Цена секрета высока. Как ты намерен расплатиться? Душой?

Или договор иной?

–Иной! Платок – то у меня. И мало времени осталось до утра.

Платок то вот – Олежка показал в руке её истлевшую тряпку и потряс ею над ступенями.

–А ты стоишь вот там! Души свой я не отдам.

Тебе платок, а мне секрет, иначе просто мены нет!

–Ах ты торгаш, мерзавец мелкий!