Любовь и полный пансион

22
18
20
22
24
26
28
30

Оказалось, за Чарльзом ходить далеко не придется – тот и сам появился на террасе. Поспешил ко мне и с важным видом сообщил, что в дом с визитом пожаловал герцог Суэсский.

Желает меня видеть и проявляет определенное нетерпение.

- Отличное решение остаться! – с явным удовольствием прокомментировала услышанное герцогиня, потянувшись за чашечкой кофе. – Я ни в чем не прогадала, Филия!

Если ее светлость герцогиня Суэсская ни в чем не прогадала, то я, признаюсь, терялась в догадках, к чему может привести наша встреча с Рэнделлом Корнвеем. Все развивалось слишком быстро и неожиданно, поэтому я решила, что мне нужно время, чтобы собраться с мыслями.

Да, мне необходимо выиграть еще немного времени.

- Чарльз, передайте ему… – начала было я, размышляя, что бы такого передать герцогу Суэсскому, чтобы отодвинуть наш с ним разговор до момента, когда я буду к нему готова.

Быть может, попросить, чтобы он пришел в другой раз, когда я во всем разберусь, услышанное уложится у меня в голове и я пойму, что на самом деле произошло?

Или же когда я попрошу Лилли и Юну покрасивее уложить мне волосы? Не то чтобы я ходила растрепанной, но мне почему-то захотелось…

Да, в этот самый момент мне захотелось быть красивой. А еще элегантной, ухоженной и уверенной в себе, как сидевшие за столиком леди, потому что сейчас я себя такой не ощущала.

Я была обычной собой, в простом домашнем платье и в порядком растрепанных чувствах.

- Непременно с ним поговорите, Робин! – подсказала герцогиня, явно не подозревая, что происходит у меня в голове. – И обязательно спросите у Рэнделла, какой именно кузен у него утонул и в своем ли он уме писать вам такое! Жаль, что у вас не сохранились те послания, я бы не отказалась увидеть это безобразие своими глазами.

Сказав это, она и леди Диксон почему-то дружно повернули головы и посмотрели на Джаспера. Тот как раз пил воду из протянутого Моной кувшина. Стоял к нам боком, запрокинув голову, и я видела, как пролитые струйки сверкающими на солнце дорожками стекали по его мускулистому торсу.

- Хорошо! – пробормотала я, подумав… Ну его, этого Джаспера, что на него так смотреть?! Все мои мысли занимал совсем другой мужчина. – Да-да, я обязательно у него спрошу!

Но не сейчас.

- Увереннее, Робин! – подбодрила Филия Диксон. – Устройте ему настоящий скандал. Где это видано – отказываться от помолвки, которую мы с Каталиной так давно ждем?!

И герцогиня тут же согласилась, что небольшой скандал ее сыну не повредит.  

Впрочем, я уже решила, что скандал повредит мне, и ничего такого делать я не стану. Просто скажу Рэнделлу – естественно, когда мы с ним встретимся, – чтобы он все мне объяснил, а потом пусть уходит…

Да, пусть уходит, раз уж между нами все равно ничего не может быть, как он написал в своем первом письме, которое я получила в столице!

Или же то письмо написал не он? Что, если оба эти послания были не от него?!

О, как мне во всем этом разобраться?!