Драконья гавань

22
18
20
22
24
26
28
30

Охотник переменился в лице. Уголки рта поникли, глаза помрачнели. Он уронил в котел палку, которой ворошил угли, и чуть откинулся назад. Обеими широкими ладонями убрал с лица буйную шевелюру.

– Тебе не обязательно возвращаться на баркас, Седрик, – заговорил он несколько натянуто. – Если уж тебе это настолько поперек горла. У меня есть лодка, все необходимое снаряжение. Я могу отвезти тебя вниз по реке. Дорога выйдет нелегкой, но я доставлю тебя в Трехог. А оттуда ты сможешь вернуться домой.

– Но как же остальные? – спросил Седрик, пытаясь не допустить в голос нарастающий восторг, а затем добавил, осознав затруднение: – И как же драконица?

Да. Как же я? – сонно булькнула Релпда.

– О… Верно. Драконица, – печально улыбнулся Карсон. – Надо же, как я умудрился забыть о таком большом драконе, будто о мелком затруднении. Должно быть, я все еще считаю тебя помощником Элис, а не хранителем.

Охотник немного помолчал, и кипучее волнение, которое Седрик ощутил, услышав о возможном скором возвращении в Удачный, начало стихать.

Карсон пожал плечами:

– Мы можем вернуть ее к остальным драконам. А дальше Релпде придется справляться самой. В любом случае нам сперва придется подняться вверх по реке. Я не могу просто исчезнуть. Лефтрин решит, что я погиб, а Дэвви с ума сойдет от страха и горя. Я не могу так поступить с другом, не говоря уже о мальчике, за которого отвечаю. И я бы хотел попросить Лефтрина расторгнуть мой договор. Не самое лучшее время, если вспомнить, что Джесс пропал. Да и ты, наверное, захочешь попрощаться с Элис… – протянул Карсон и умолк. – Похоже, мы оба свободны куда в меньшей степени, чем мне казалось, – добавил он тихо. – Жаль.

– Жаль, – вяло согласился Седрик. – Еще несколько минут назад ты рассуждал о том, как прекрасно принимать участие в чем-то значительном, вроде этого похода, – помолчав, заметил он. – Составлять карту реки, искать древний город… Зачем тебе бросать все это только ради того, чтобы доставить меня в Трехог?

Карсон улыбнулся. И посмотрел ему прямо в глаза:

– Ты мне нравишься, Седрик. По-настоящему нравишься. Ты так до сих пор этого и не понял?

Откровенность охотника ошеломила Седрика. Он уставился на Карсона: на его чешуйчатые скулы над густой бородой, на буйную шевелюру и неряшливую одежду. Разве можно найти человека, менее похожего на Геста?

Опоздав на миг, он осознал, что следовало бы как-то ответить на это искреннее предложение. Карсон уже отвел взгляд и чуть заметно пожал плечами:

– Я знаю, что тебя кто-то ждет дома. Хотя, по-моему, он сглупил, когда отпустил тебя. И ясное дело, я не забываю о разнице между нами. Я знаю, кто я такой, знаю свое место в мире. И по большей части вполне доволен собственной жизнью.

Седрик кое-как совладал с голосом.

– Жаль, что я не могу сказать того же, – выдавил он и понял, что вышло что-то не то. – То есть я хотел бы сказать, что доволен жизнью. Но это не так.

В ней были счастливые мгновения, подумал Седрик. Время, проведенное с Гестом в некоторых диковинных городах, когда он наслаждался превосходным вином и изысканной едой и мечтал о долгом веселом вечере в красиво убранном гостиничном номере. Но был ли он по-настоящему счастлив, вдруг задумался он, или же просто пресыщен удовольствиями? Ему сделалось не по себе от осознания правоты Карсона. Разница между ними огромна. Седрик вдруг устыдился и слегка разозлился разом. Да, он любил все красивое, наслаждался теми радостями, какие могла предложить жизнь! Но это же не делает его легкомысленным вертопрахом. Он состоит не из одной лишь любви к удовольствиям, купленным на деньги Геста.

Голос Карсона вернул Седрика к действительности.

– Вечереет, – с какой-то безнадежностью заключил охотник. – Нам стоит поспать. Можешь взять одеяло.

– В другой лодке есть еще одно, – откликнулся Седрик.