Башмаки на флагах. Том 3. Графиня фон Мален

22
18
20
22
24
26
28
30

— Я только что из Нойнсбурга, отдавал мушкеты в ремонт. Кажется, мастер неплохой, сразу разобрался с делом, говорит, знает, как чинить трещины.

— Отлично, — сказал Волков, усаживаясь за стол, что был возле шатра.

Гюнтер стал подавать ужин, а Вилли продолжал:

— Я сказал мастеру, что нам очень нужно, чтобы ремонтировал он мушкеты побыстрее, так как в них у нас нужда, а он сказал, что если у нас в них нужда, то он, помимо тех, что отремонтирует, может продать мне новых дюжину.

А вот эта маленькая новость кавалера порадовала:

— У него есть дюжина мушкетов? Вы их видели?

— Нет, он сказал, что они сейчас не у него, но к тому времени, что я приеду забирать отремонтированные, они у него будут.

— Дам денег, если хороши, так обязательно купите.

— Прекрасно, господин генерал, большая помощь от них в бою.

Это Волков и сам прекрасно знал, он махнул молодому ротмистру: ступайте.

Тот повернулся было, но остановился:

— Чуть не забыл, я на почту в городе зашёл, письмо отправить, а почтмейстер и спрашивает, не из войска ли я маршала фон Бока, а то писем для офицеров много. Для вас вот письма, — Вилли из-под бригантины достал пачку писем. Протянул их генералу.

— Мне? Все? — удивился тот, забирая бумаги.

— Все вам, — ответил Вилли, после поклонился и ушёл.

— Гюнтер, ещё света, — крикнул Волков, а сам стал смотреть, от кого письма.

Первое от жены — нет, не то он искал. На втором всем известный герб. Это от Его Высокопреосвященства. И его кавалер отбрасывает — потом. Корявые буквы, кляксы, ошибки в каждом слове — от графини Брунхильды фон Мален. Тоже не то. И вот оно. То письмо, что он искал. Буквы красивы и ровны, он их сразу узнаёт, хоть видел этот почерк не очень много раз. Кавалер сразу разворачивает письмо. Гюнтер ещё только вставляет свечи в подсвечник, а он уже, щурясь, начинает читать письмо.

«Милый друг мой на множество лет. Хочу знать, как вы, о том все мои мысли, иной раз до утренних звёзд заснуть не могу, всё думаю про вас. Хоть и не глупа, а слёзы всё равно прорываются, как подумаю, что вы ранены, или попали в плен, или, храни вас Бог, ещё что хуже. Без вас я и жизни своей теперь не помышляю, хотя жизнь во мне, что дал Бог, живёт и крепнет. Теперь её уже и другие замечают. Ведьма, что монахиней прикидывается, всё замечает. Уже говорит мне о том. И жене вашей сказала, жена ваша теперь ни к обеду, ни к ужину не выходит. Только злится на меня. Бранится непрестанно. Слуг подбивает мне не повиноваться. Грозится из дома гнать. Но я её не слушаю, что мне до неё, Ёган и другие слуги меня слушают, а не её. Ёган говорит, что если с вами что случится недоброе, я в беде одна не останусь, что вы обо мне уже позаботились. Но мне того мало, хочу, чтобы вы живой и здоровый домой вернулись, видеть вас мечтаю, молю о том Господа всякую минуту. Обо мне вы не беспокойтесь, я, слава Богу, здорова и сильна, и плод ваш во мне, слава Богу, растёт, как положено.

Верная вам Бригитт».

Казалось бы, письмо от неё ждал более всяких других, а оно его огорчило. Теперь он злился на жену и на её монахиню за то, что не дают его Бригитт спокойно жить. Он взял в руки письмо от жены и бросил его на стол опять, не стал даже читать.

«Как приеду, построю для неё дом. В месте самом красивом, на берегу реки. И дом этот будет богаче и больше моего, пусть жена злится».