Странствия Шута

22
18
20
22
24
26
28
30

— Стой там! — заорал я в ответ.

Я отвлекся, и Эллик воспользовался этим. Он безрассудно кинулся вперед, решив либо убить меня, либо заставить меня убить его. Я попытался отступить от него, но позади был только глубокий снег и ветки кустарника. Страшная волна головокружения охватила меня. Я едва устоял на ногах. Шатаясь, боком, я продирался через снег. От навалившейся усталости деваться было некуда. Мышцы начали расслабляться. Меч выпал из моей безвольной руки, колени подогнулись. Я откинулся назад, и куст ежевики принял меня.

Эллик не сомневался в своей удаче. Он качнулся вперед, и меч из моего собственного дома устремился к моей груди.

— Милорд! Фитц Чивэл! — и я понял, что смотрю на Персеверанса.

Он скакал в нашу сторону и каким-то образом вытащил меч Верити из сугроба. Схватил его, как кочергу. Он ведь никогда не держал оружия.

— Вернись! — закричал я, потому что Эллик уже поворачивался и поднимал меч, чтобы встретить удар мальчика.

Меч Верити был слишком тяжелым для ребенка. Все случилось как-то неумело. Лезвие шло низом из-за веса меча, а скорость лошади придала силы удару. Меч скорее воткнулся в Эллика, а не ударил его. Несостоявшийся герцог уронил свой клинок и схватился за тот, что вошел в его грудь. Персеверанс закричал, и я увидел ярость и ужас на его лице. Он слетел с лошади, все еще цепляясь за меч, с которым падал Эллик.

Семена карриса подвели меня. Сердце прыгало, как рыба на крючке. Я выдохнул, погружаясь в снег. Слышал, как кричали люди, но ничего не понимал. Кроме одного. Опустив нож, я нащупал ремень, сложенную бумажку, щепоть семян, оставшихся в ней. Я бросил их в рот, раскусил и вздрогнул, меня чуть не вывернуло. Мир побледнел и скрутился. Только что было шумно и холодно, и внезапно все стало ярким, легким, ясным.

Я потянулся к Персеверансу, схватил его за ворот, оттащил от умирающего Эллика и встал на ноги. Наклонился, ощупывая снег в поисках ножа. Обернулся, пытаясь понять, что происходит. Я видел, как Лант, размахивая мечом, отсекает руку чалсидианца, вместе с оружием. С ужасом увидел лежащего на земле Риддла. Чалсидианец стащил его с лошади и сам пытался залезть на нее. Лант спас моего друга.

Я наклонился и вытащил меч Верити из груди Эллика. Мужчина захрипел. Он еще не умер. Следующий удар прикончил его. Персеверанс не отрывал от меня взгляда. Рот его был открыт, грудь вздымалась, и я вдруг испугался, что он сейчас заплачет.

— Возьми этот меч! — рявкнул я на него. — За мной! За мной, парень!

На удивление, он послушался. Поднял меч и отступил от тела Эллика.

— Следуй за мной, — снова приказал я ему, и мы пошли к Риддлу и Ланту.

Они уже прикончили чалсидианца, пытавшегося забрать мерина. Пер свистнул, и его лошадь подошла к нему. Присс следовала, за ней, ее ноздри и глаза были широко раскрыты.

— Привяжи лошадей! — приказал я мальчику. — Лант, помоги ему. Не хочу, чтобы кто-то из этих ублюдков смог взять свежую лошадь.

Я услышал дикий крик, обернулся и увидел, как мои Роустэры мчатся вслед за гвардейцами Рингхилла. За два корпуса от них летели Фоксглов и остальная часть моей стражи.

— Берите в плен! Не убивайте! — изо всех сил заорал я.

Но один из чалсидианцев, оказавшийся между солдатами Рингхилла, уже падал на землю. Прежде чем я успел сделать вдох для очередного приказа, упали еще двое. Последний мужчина успел схватить лошадь и почти оседлал испуганное животное. Когда я направился в его сторону, он упал и был растоптан.

— Стоять! — закричал я.

Даже если кто и услышал меня, то внимания не обратили. Одна из моих Роустэров спрыгнула с лошади. Она подняла меч на двумя лежащими мужчинами. Я не успел остановить ее. Третьего не пришлось убивать, он умер сам.