За горсть монет. Том 2

22
18
20
22
24
26
28
30

— Пусть говорит. — прервал его демон, — Хотя, если кроме этого оправдания у него ничего нет…

— Эт-то не оправдание! Т-так все и было!.. — глаза стражника начали метаться ко всем присутствующим, а рот лишь беззвучно открывался, но вскоре его паника прошла, и он окончательно поник, — М-моя жена, мои дети и все, кого я знал уже наверняка мертвы. Я уверен, что армия короля не будет щадить предателей. Я-я все еще надеюсь, что вы поймете и отпустите меня, н-н-но знаю, что не выйдет. Но один мой сын сейчас не там. Он работал прислужником сына барона и отправился с ним в одну из академий в Фалленхраме. Е-е-единственное, чего я хочу — чтоб его не споймали и не казнили вместе со всей родней и прислугой барона. П-перед смертью я хочу нанять вас, чтоб вы сообщили это моему дорогому сыну.

— Ну придумал! Ты чем платить собрался? Натурой? — Альто зло одернул его за ворот.

— В-вот. — стражник мотнул шеей и из-под одежд вынырнул дорогой на вид амулет, — Эту драгоценность мой сын нашел среди мусора баронского отпрыска. Тот разрешил забрать ее как ненужную. И у-у него таких много. Может наберется даже на п-пару барков. Если покажете ему этот амулет, он поймет и з-заплатит вам. Только пр… прошу: дайте ему шанс дожить эту жизнь…

— Ты че, серьезно думаешь…

— Идет. — ответ Скита ошеломил Альто и тот еще с минуту стоял с широко раскрытыми глазами.

— Слава Богам… — со стражника спала такая тяжесть, что он даже перестал трястись, — Сын барона должен быть в доме, э-э-э, семьи Термонов. Академия находится именно там. И его вы должны узнать. Он очень на меня похож.

— Принято. — махнул рукой демон.

— А-а что на счет меня? Я не прошу довозить меня до Фалленхрама, но вы можете бросить меня здесь. Когда придет королевская армия, я прикинусь путником, который вырвался из лап жестокого барона. Или…

— Знаешь, — Скит поднял руку и сорвал амулет с шеи пленника, — идея с драгоценностями звучит очень заманчиво, но даже когда я получу их, они мои раны не залечат.

— А-а что залечит? — боязливость вернулась в голос стражника.

— Ты забыл? Я же демон. Демон из рода таллиров.

— А? Нет, не-ет, прошу не на… — крик пленника оборвался, когда черный клинок полоснул его по шее. Альто разжал свою руку, связанное тело рухнуло наземь и забилось в конвульсиях, плюясь и забрызгивая дорогу кровью.

— Спасибо. — сказал Скеитрир, склонившись над ним, — Благодаря тебе, я вспомнил, почему привык убивать сразу. Почему никогда не давал людям второго шанса.

Вскоре предсмертные конвульсии прекратились. Последняя надежда покинула глаза пленника вместе с жизнью, и он пусто уставился на пыльный грунт дороги.

Доселе наблюдавшие издали торговцы переговорили что-то меж собой и начали возвращаться внутрь повозок, а с другой стороны послышались грузные шаги. Обернувшись, наемники увидели приближающегося к ним Дана.

— Ну что? Доволен собой, ба’хьяз? Доволен тем, что не убил человека сразу, а глумился над его эмоциями перед смертью, и телом в ее момент? — Дан резко остановился прямо перед Скитом.

— Дан. — твердо сказал Гэб, под одеждами положив руку на рукоять меча, — Он ранен. Или для тебя победа даже над таким противником — подвиг, а?

— Сколь смелое высказывание от того, кто и повинен в ранении черноглазого! — кристалл во лбу кзарийца завибрировал. Гэб стиснул зубы, но сходить с места не собирался, — Лучше ты скажи мне: сколь слабоумным надобно быть, дабы пойти в дом ко врагу, будучи гостем на его землях?! Каково было твое дело к поганому барону?!

— Раз ты и так от нас сваливать собрался, тебя это более волновать не должно. — стоял на своем Гэб.