Карамазов. Книга 2

22
18
20
22
24
26
28
30

Из завесы послышался хрип, и я резко дернул плеть на себя. Хрустнуло и на дорожку выпал куцый труп. Следом покатилась голова. Глаза оказались распахнуты, из раззявленного рта вывалился темнеющий язык.

Двух оставшихся противников добил Иванушка. Ударная волна взрыва сбила бойцов с ног. На груди одного из них тут же появилась мишень, в центр которой метко ударили три чародейских снаряда, пробив тело насквозь. А Иванушка в пару невероятно быстрых прыжков оказался рядом с бойцом, который уже начал подниматься на ноги. Он успел создать щит, но в ладонях дружинника появился чудовищных размеров клинок, который был едва ли не больше самого Ивана. И дружинник опустил клинок на противника, пригвоздив бойца к дорожке.

— Ну, вот и все, — спокойно заключил он, когда противник затих. — Готовы. Бесславная смерть. Досадно как-то…

— Угу, — тяжело дыша, хмуро подтвердил Виктор. — Только у меня не осталось ни одного усиления.

— Поздравляю, — послышался из динамика веселый голос Рипера. — Нужно сказать, вы меня не разочаровали, мастер Карамазов. И до сих пор, вам удалось устраивать первоклассное шоу. Еще один прячущийся найден. Осталось трое. Тик-так-тик-так.

Я только кивнул. Потяжелевшая голова кружилась, а во рту чувствовался мерзкий металлический привкус. Кажется, я прикусил щеку от напряжения. Почему-то покачивался левый клык. Вдобавок, все тело ломило. Кости ныли, будто у старика перед непогодой. На меня накатила жуткая усталость. Захотелось сесть у стены, прямо на осколки, рассыпанные поверх бетона, и просто замереть, не двигаясь. И гори оно все синим пламенем. Перед внутренним взором появилось лицо деда, на котором растянулась ехидная усмешка. Она говорила: «Сдаешься? Тебя так просто сломать?»

— Нет уж, — хрипло выдохнул я. — Еще повоюем.

Лишь большим усилием воли я заставил себя двинуться по дорожке:

— Надо… идти… — стуча зубами, просипел я. — Этот квест… на время. Там… наши. Их надо…

— Спасти, — ровным голосом закончил Иванушка и бросил в рот очередную конфетку. — Однажды друг моего троюродного деда…

Виктор заворчал что-то похожее на проклятье и двинулся следом за дружинником. Думаю, из соображения экономии сил он не стал одергивать нашего свежего сотрудника.

И мы двинулись в путь.

* * *

Дорожка вывела нас к небольшой, заваленной мусором погрузочной площадке. В ее центре был установлен черный прямоугольный камень. На матовой поверхности виднелись нарисованные три стрелки, указывающие направления. А над полосками красовались два смайлика: один в виде сообщения мессенджера, а второй изображал оскаленный человеческий череп.

От площадки в разные стороны расходились проложенные рельсы. Они уводили к громадам высившихся в отдалении цехов. На каждом из путей стояла пустая вагонетка.

— Вы пришли к распутью, друзья мои, — послышался из динамиков голос Рипера. — И теперь вам нужно выбрать правильное направление. В одном из ангаров вас ждет любопытнейший сюрприз. В двух других — только верная смерть. На камне высечен ребус, разгадав который вы получите подсказку. Но напомню, что в нашей игре нельзя долго задерживаться на одном месте. Через пять минут сюда прибудут собачки — ищейки. Итак, время пошло. Тик-так-тик-так.

И на камне вспыхнуло табло с таймером обратного отсчета.

Я уставился на намалеванные знаки, пытаясь разобрать, что они означают:

— Первый — это скорее всего облачко диалога, — начал размышлять я вслух. — А второй? Смерть? Мертвец?

Опасливо поглядывая на табло, я начал перечислять все варианты словосочетаний:

— Сказать о смерти, говорить со смертью, смертельный разговор… говорить о смерти, говорить с мертвецом…