Сэр Ламорак, преисполненный гордости, выехал вперед, к королевской ложе, склоняя копье. Трибуны зашумели, приветствуя победителя, но королева медлила. Она пошепталась о чем-то с герцогом и вскинула руку, призывая к тишине. Голос ее был слишком слаб и нежен, чтобы его услышали на трибунах, но герольд мигом подбежал к правительнице Эстландии и повторил ее слова так, что услышали даже в последний рядах:
— Её Королевское Величество, милостью яркого пламени владычица Эстландии и Северных островов признает сэра Ламорака победителем турнира и за его силу и ловкость дарует ему ленту с правого рукава!
Зрители, почуявшие, что конец турнира обещает быть едва ли не интереснее начала, с восторгом приветствовали это решение. Только благородные дамы и девицы остались недовольны, гадая, кому же из рыцарей достанется — и достанется ли? — золотой венец, и на чью головку он будет водружен.
Королева протянула руку, и приближенная дама развязала золотистую ленту, стягивавшую рукав на запястье. Эту ленту Её Величество повязала на древко копья сэра Ламорака. Тот склонил голову в знак благодарности и отъехал к месту победителя — арке, украшенной цветами.
А герольд продолжал:
— За смелость и подвиг во имя дамы Её Королевское Величество дарует ленту с левого рукава сэру Тюдде.
Эмер закричала чуть ли не раньше толпы на трибунах. Леди Фледе пришлось толкнуть ее локтем, показывая, что так вопить на публике неприлично. Но невестка даже не заметила тычка, а благородная леди больно ушибла локоть о доспех. Тилвин, стоявший позади королевской ложи, вынужден был выйти вперед. Зрители приветствовали его еще громче, чем сэра Ламорака.
— Мы умеем ценить не только силу, — с улыбкой произнесла королева, повязывая на руку рыцаря ленту. — А для того, чтобы выйти и проиграть женщине, нужна особая смелость, — и она тут же осадила герольда, который открыл рот, чтобы повторить эти слова: — Помолчите, любезнейший. Не обо всем надо кричать на весь мир.
— Благодарю вас, — сказал Тилвин, кланяясь низко и очень учтиво.
Когда он удалился, королева обратилась к герольду, разрешая говорить, и он прокричал звучно и с воодушевлением:
— Золотой венец и титул главного победителя Её Величество за необыкновенную отвагу присуждает леди Фламбар, графине Поэль!
Продолжить ему не дали, потому что на трибунах произошло что-то сродни массовому помешательству — с воплями и топотом. Эмер взвилась с места, как пружина, вскидывая кулаки к небу.
— Ведите себя прилично! — шептала леди Фледа, но тщетно.
Невестка прыгала и вопила, не обращая внимания на призывы вспомнить о долге и статусе, а потом выскочила из ложи и побежала вокруг ристалища, махая зрителям. Ей махали в ответ и бросали цветы, но не в благородных рядах. Дамы, осознавшие, что главной награды турнира им не видать, не выказывали особой радости — похлопали в ладоши и сложили руки на коленях с постными лицами. Пожалуй, только самые юные пришли в восторг и обступили счастливиц, причастных к особе, объявленной победительницей турнира. Леди Кас и леди Изабелла хвалились доспехами и разрешали прикоснуться к сверкающей броне. Можно было не сомневаться, что в ближайшее время у леди Фламбар прибавится подруг, желающих примериться к мечу.
Пробежав круг, Эмер подошла к Её Величеству, чтобы получить награду.
— Мы были покорены зрелищем, — сказала королева величественно, но в глазах так и плескалась улыбка. — За доставленное нам удовольствие награждаем вас этим украшением, — она взяла с бархатной подушки венец тонкой ковки, но не надела на голову Эмер, а вложила в руки.
Герольд прочистил горло и провозгласил королевскую волю:
— А сейчас леди Фламбар подарит венец достойнейшему мужчине, и он будет провозглашен королем турнира!
На трибунах засмеялись, но идея показалась заманчивой, что же касается Эмер, она прищурилась, обводя взглядом мужчин, сидевших и стоявших поблизости.
— Главное — не ошибитесь, дорогая графиня, — посоветовала королева, поводя взглядом в сторону Годрика. — Случай, достойный быть воспетым в балладах. Барды только и ждут, чтобы ударить по струнам своих арф.