Эмер посмотрела на мужа. Он сидел, скрестив на груди руки и глядя в землю. За ним стоял Тилвин, смотрел на Эмер и еле заметно улыбался.
— Самый достойный это… — она покрутила в руках подарок. Золотые длинные листы лавра сплетались в причудливый узор. Даже не будучи сделанным из драгоценного металла, этот подарок имеет огромную ценность — как знак отличия, как знак признания. До сих пор мужчины решали, кому им распорядиться, сегодня же решение — привилегия женщины. Её, Эмер, личная привилегия.
— Самый достойный на сегодняшнем турнире — лорд Бритмар! — провозгласила она и возложила венец на герцога.
— Лорд Бритмар — король турнира! — тут же прокричал герольд и затрубил в рог, объявляя конец праздника.
— Какой удивительный день, мы помолодели душой, — объявила королева, поднимаясь, чтобы отправиться в замок.
— Вы и лицом необыкновенно свежи, дорогая невестка, — ответил лорд Бритмар, подавая ей руку. — Графиня Поэль подготовила удивительное развлечение, мы должны быть благодарны ей за это. Я — особенно, — он подмигнул Эмер, и она, не удержавшись, мигнула в ответ.
— Скорее умывайтесь, снимайте личину воина, снова становитесь женщиной и украсьте собой пир в честь Солнцестояния, — сказала королева, обращаясь к ней.
— Слушаюсь, Ваше Величество, — ответила Эмер, кланяясь на мужской манер, чем вызвала веселый переполох среди придворных.
— Надеюсь, вы уделите мне время на пиру, — сказал лорд Бритмар. — Я еще не поблагодарил вас за оказанную честь.
— За благодарность не благодарят, — ответила Эмер со счастливым смехом.
Он как-то странно поглядел на нее и ушел вместе с королевой, в сопровождении придворных.
— Торжествуешь? — спросил Тилвин. На его руке красовалась королевская лента, и рыцари, раньше говорившие о поступке начальника стражи с пренебрежением, завистливо посматривали на этот знак отличия.
— Это лучший день в моей жизни, — сказала Эмер.
— Он еще не закончился. Кто знает, что припасено для тебя еще. Мне надо идти, я должен проверить посты и расставить стражу в главном зале, — он махнул ей на прощанье, совсем как она раньше.
— Да, иди, — сказала Эмер запоздало. Только теперь она почувствовала, как устала. Больше душою, чем телом. Хотелось завернуться в одеяло и подремать часок.
Трибуны редели, для простых зрителей приготовили бесплатное угощение на лужайке перед замком, и оттуда уже доносился вой волынок — музыканты приглашали танцевать. Эмер осталась одна. Она прислонилась к барьеру спиной, выстукивая ногтями по нагруднику. Годрик не подошел поздравить ее. Даже просто не подошел. Понятно, что он должен сопровождать королеву, как хозяин Дарема, но все таки…
— Как скоротечна слава, не так ли? — совсем рядом раздался знакомый голос. — Вот вы купаетесь во всеобщем внимании, и вот вы — одна. Такая хрупкая и беззащитная.
Не меняя позы, Эмер повернула голову, продолжая выстукивать замысловатую дробь по доспеху.
— Задержались, чтобы прочитать мне нравоучение, господин епископ? — спросила она.
— Нет, чтобы пожалеть вас, — сказал Ларгель Азо, приваливаясь плечом к барьеру.