— Ты приехала! Зачем? — он тоже держал ее в объятиях, и размыкать руки не собирался.
— Сибба сказал, тебя беспокоят тараканы, я привезла средство от них… Там, в седельной сумке…
— Какие тараканы?
— Ты же их боишься, вот я и…
— Тараканов? Я? Кто из нас сошел с ума, Эмер из Роренброка?
— О! Не будем об этом… — она шумно вздохнула и попыталась отстраниться, но он не пустил.
— Так почему ты приехала? Ведь дело не в тараканах.
Она посмотрела прямо и смело:
— Еще спрашиваешь? Как я могу оставить тебя? Это все равно, что вырвать сердце.
Он снова поцеловал ее, не давая говорить дальше.
— Ты поступаешь опрометчиво. Королева будет недовольна.
— Мне плевать на королеву, — отрезала Эмер. — Мне плевать на короля и всех, кто скажет, что мы с тобой не пара. Хочу быть только с тобой, и никто меня от тебя не оторвет. А если попытаешься прогнать, я вцеплюсь тебе в ляжку, как собака, у которой отнимают кость.
Годрик засмеялся. Впервые с тех пор, как узнал правду о своем рождении.
— Сравнила меня с костью… — сказал он. — Ты всегда была сумасбродкой, графиня Поэль. Ну подумай: какая жизнь тебя ждет? Теперь я — простой деревенский кузнец, у которого нет даже кузницы. Я только начал её строить.
— Я помогу, — с готовностью подхватила Эмер.
— Чем? Ты — избалованная девица, всегда жившая в богатстве. Разве ты сможешь жить в деревне вилланов? Здесь даже в матрасах солома, а не гусиный пух.
— Я смогу жить везде, где сможешь жить ты, — заверила она. — И я тоже хочу строить кузницу, и работать в ней. Не пустишь ковать — стану раздувать мехи. Прогонишь от мехов — буду рубить дрова и жечь уголь. Да буду стряпать для тебя, наконец!
Тут уже он расхохотался от души.
— А ты умеешь стряпать, графиня Поэль? Тут нет поваров, которых можно побить, чтобы готовили вкуснее. Едой занимается моя мать. И наша еда лишена изысков. Сможешь ли ты есть бобовую похлебку и черный хлеб?
— Если ты будешь рядом, я смогу все, что угодно! — заверила она его.