Одна маленькая вещь

22
18
20
22
24
26
28
30

– Он занят, дорогая, – она еле отводит взгляд от компьютера.

– Я знаю, но… – Замечаю его краем глаза, он идет с несколькими другими преподавателями. – Мистер Гири!

– Бэт, – вмешивается секретарь.

Я игнорирую ее.

– Мистер Гири, – я машу рукой.

Он подходит.

– Что такое, Элизабет?

– Это насчет Чейза… Я хочу сказать, Чарли Доннели. Это про него. Я знаю… я видела… он не… – Я не могу выстроить предложения.

– Все в порядке, – он похлопывает меня по плечу. – Этого будет достаточно, чтобы его исключили.

– Но он этого не делал! – кричу я, разводя в негодовании руками.

– Тебе не нужно заступаться за него. Это удивительно, что ты хочешь дать ему шанс. И мы тоже дали ему такой шанс. А теперь ему пришло время получать образование там, где он не будет никого беспокоить. – Гири ободряюще улыбается и разворачивается.

Я могу орать. Но никто не будет меня слушать. Абсолютно никто. Я чувствую подступающие слезы. Неважно, насколько я сейчас зла, я не могу плакать. Все и так уже не воспринимают меня всерьез. А так я буду выглядеть истеричкой.

Я отчаянно окидываю взглядом комнату в поисках кого-нибудь… кого угодно, кто воспримет меня серьезно.

Затем замечаю своего методиста, зову ее и дергаю за рукав.

– Мисс Танненхауф, прошу, выслушайте меня.

– Что такое? – она поворачивается ко мне.

И я начинаю свою защиту.

– Чарли не делал этого. Я была с ним… э-э-э, шла прямо рядом с ним, когда зазвенела сигнализация. Его вызвали в кабинет директора, сказав, что ему звонит офицер-куратор, но это была неправда. Можете позвонить офицеру. Должны ведь быть записи, верно?

Мисс Танненхауф сжимает мое плечо.

– Уверена: в полицейском участке проверят все детали.