Проклятие

22
18
20
22
24
26
28
30

– Я и не сержусь, – буркнула она. – Меня просто невыразимо раздражает, что во всем, что вы говорите, всегда есть двойное дно, будто в какой-нибудь шкатулке.

– Прости. Я не хотел испортить сюрприз. Короче говоря, моя любовь, мы уезжаем.

– Как уезжаем? – Серильда уставилась на охотников, проверяющих экипировку, а потом на нескольких темных, которые обычно не участвовали в охоте, а сейчас рассаживались в закрытые кареты. – Мы покидаем Адальхейд?

– Чуть раньше я отправил распоряжение твоим маленьким помощникам, – сказал он. – Полагаю, с минуты на минуту они прибудут с вашим багажом… А, вот и они.

Серильда увидела Ханса и Фриша, которые вдвоем тащили тяжелый сундук. Анна и Гердрут шли следом с корзинами в руках. Хотя с тех пор, как Анна упала на арену, прошло всего четыре недели, ее раны успели зажить, и она без труда несла свою поклажу.

Дети остановились у кареты – той самой, что напомнила Серильде усыпальницу. Никель уже помогал запрягать в нее лошадь.

– Ничего не понимаю. Куда вы их отправляете?

– Отправляю их? Не смеши меня. На что мне эти маленькие паразиты? Если ты не заметила, слуги из них получаются хуже некуда. Я видел, как та малышка укладывает тебе волосы, и, откровенно говоря, – он устремил на нее многозначительный взгляд, – результат ужасно меня расстраивает.

Серильда сжала кулаки.

– Я сама делаю себе прическу.

– Тогда впредь тебе лучше просить об этом кого-то другого. Возвращаясь к теме, эти детишки здесь, чтобы сопровождать тебя. Они ведь твоя свита, разве нет?

– Но… – в бессильном раздражении Серильда тряхнула головой. – Я не могу уехать. Я здесь в ловушке.

– Так вот что тебя тревожит? – Эрлкинг провел пальцем по ее локтю. – Разве ты не понимаешь, что я обо всем позаботился? Манфред! – крикнул он. – Проследи, чтобы в этот фургон впрягли пару наших самых надежных зверей и отправили с ним отряд из лучших стражников. В нем – самый ценный для меня груз. Я бы не хотел, чтобы с ним случилось что-нибудь плохое.

Манфред, который что-то проверял по длинному списку, решительно кивнул.

– Слушаюсь, Ваша Мрачность. Будет исполнено.

Серильда выглянула через плечо Эрлкинга, чтобы понять, о каком экипаже тот говорил.

На нее навалилась каменная тяжесть. Там стоял большой роскошный фургон, который Агата показывала ей в каретном сарае. Тот самый, в котором лежало ее тело.

И этой карете предстояло вскоре уехать.

Нашелся способ, как ей покинуть Адальхейд. И это произойдет совсем скоро. Прямо сейчас, сегодня.

– Нет, – горячо заговорила она, вглядываясь в окна замка в поисках Злата. – Только не сегодня. Ваша Мрачность, я взываю к вашему благоразумию. – Она схватила Эрлкинга за руку. – Если вы вздумали путешествовать, не лучше ли нам сделать это под защитой завесы? Зачем уезжать сегодня вечером, когда Соломенная Луна стоит так высоко? Вам нужно на охоту, а я… я получше подготовлюсь к отъезду. Если бы вы предупредили меня загодя, я была бы уже готова, но… Я просто не могу уехать сегодня!