Проклятие

22
18
20
22
24
26
28
30

– Дело твое. Можешь больше не прясть. Я с удовольствием выбью своей дражайшей супруге зубы старым долотом. Я уверен, что видел долото где-то здесь неподалеку.

Отстранившись от Злата, Серильда в бешенстве шагнула к королю.

– Можно вас на пару слов? – Процедила она и выскочила в коридор.

Эрлкинг неторопливо пошел за ней.

– У меня нет обыкновения подчиняться требованиям смертных.

Серильда повернулась к нему лицом.

– Но вы же только что пошли за мной, когда я попросила.

Его глаза предостерегающе вспыхнули, но она, не обращая внимания, подошла к королю еще ближе – так близко, что Серильде пришлось запрокинуть голову, чтобы посмотреть ему в глаза.

– Думаете, я побоюсь объявить перед всем вашим двором, что отец моего ребенка – не вы?

Предупреждение в его взгляде превратилось в растущую угрозу.

– Осторожнее, дочь мельника. Ты знаешь, что случится, если ты откажешься от нашей сделки.

– Да, но я все равно готова сделать это, назло вам. Что подумают придворные, когда узнают, что дитя, которое вы собираетесь сделать своим наследником, на самом деле ребенок безвестного крестьянина? Смертный до мозга костей.

Глаза короля сузились; он размышлял, прикидывал.

– Безвестного крестьянина? – повторил он ледяным тоном. – Я начинаю подозревать, не очередная ли это ложь.

И он с многозначительным видом покосился в сторону каморки Злата.

– Какое богатое у вас воображение, – фыркнула Серильда, уперев руки в бока. – Я всего лишь попросила пять минут, чтобы поговорить с ним. Убедиться, что с ним хорошо обращаются. Пять минут. – Она насмешливо наклонила голову. – Что такого ужасного, по-вашему, может случиться за это время?

По скулам короля заходили желваки. Он медленно вдохнул через нос.

Не отвечая Серильде, он отвернулся и сделал знак Манфреду.

– Я нужен в ротонде, – прорычал он. – Дай им пять минут и ни мгновением больше. И не оставляй их одних.

Бросив на Серильду последний предостерегающий взгляд, Эрлкинг стремительно зашагал по коридору. Хотя Манфред пытался казаться равнодушным, но по его единственному глазу, широко распахнувшемуся от удивления, было видно, что он впечатлен ее умением вести переговоры. Наверняка ему было бы очень любопытно узнать, о чем именно спорили Серильда и король.