А вот и я, дракон!

22
18
20
22
24
26
28
30

– Потом отправимся туда, – кивнула Лейла Кейд. – Непременно! Завод совсем недалеко. А пока мы едем, расскажи немного о своей семье?

За разговором время пронеслось совсем незаметно. Поэтому я даже немного удивилась, обнаружив, что карета остановилась, а Рюмо открыл дверь, предлагая помочь выйти.

А дальше… дальше я забыла как дышать, настолько красивое здание передо мной предстало. Оно было словно из мрачной, но красивой сказки: черное, устремленное далеко ввысь тремя пикообразными куполами, один из которых достигал, кажется, самого неба. Невероятно широкие оконные проемы с яркими витражами, изображающими драконов, не позволяли отвести глаз. Высокие своды, широкие стрельчатые арки и массивные колонны… Я смотрела на открывшуюся красоту, испытывая непередаваемый восторг и совершенно потерявшись во времени.

Но леди Кейд не была настроена терять время зря. Подхватив меня за локоть, она величественно зашла внутрь и известила швейцара о желании позавтракать с подругой.

А я… Я с трепетом поднималась по винтовой деревянной лестнице и вслушивалась в невероятно красивое пение.

– Не желаете ли остановиться в белом зале? – предложил сопровождающий нас служащий в красной ливрее. – Сегодня там поет и играет госпожа Ри́пс. Она пробудет еще несколько часов.

Я вопросительно посмотрела на леди Кейд. Слов не было. Конечно, мне приходилось слышать о сладкоголосой певице, но не вот так, когда нас отделяло всего несколько стен.

– Пусть поет, – неожиданно холодно отозвалась леди Кейд. – Мы позавтракаем поближе к лунной башне. Потом хотим подняться на самый верх. Моя гостья впервые в Голд-Тери, и я хочу показать ей все самое лучшее.

Мужчина вежливо улыбнулся и чуть поклонился, продолжая путь.

Мы поднялись на третий этаж. Голос прекрасной певицы доносился и сюда, но уже едва слышно, что вызвало во мне легкую досаду. Я бы с удовольствием посмотрела на госпожу Рипс из простого женского любопытства. Но признаваться в этом не посмела.

К тому же нас как раз привели к массивным дубовым дверям, за которыми скрывался небольшой, но очень уютный зал с пятью каминами. На окнах все так же красовались витражи, пол был выложен черным паркетом, а высоченные потолки подпирали тонкие черные арки.

У серых мраморных каминов стояли массивные деревянные столики с кожаными диванами и креслами. К одному из таких нас и подвели, забрали верхние вещи, после чего появился официант. Он вручил нам миниатюрные книжки в кожаном переплете, разжег камин и удалился в ожидании заказа.

– Выбирай, что хочешь, – сказала леди Кейд. – Ты – гостья нашей семьи, так что ни в чем себе не отказывай. А пока присматриваешься, попрошу принести то, что обычно заказываю сама. И приборы на троих.

– На троих? – переспросила я, не отрывая взгляда от меню с такими ценами, что мороз бежал по коже. Да у меня стипендия в месяц меньше, чем стоимость чашки какао в этом заведении!

– Это моя прихоть, – улыбнулась леди Кейд, подавая знак официанту. – Сейчас все принесут. Но ты не стесняйся и смотри, что угодно душе.

Душе было угодно бежать отсюда. Желательно через лаборатории Фавия. Но кто бы меня послушал? Я даже почти решила помолиться, чтобы на пути к цели не возникло новых непредвиденных событий. Но не успела. Событие случилось быстрее. К нам пришел сын леди Кейд собственной персоной!

Вот вам и прихоть леди с приборами на троих…

– Мама, что происходит? – озвучил мои мысли лорд Астер, усаживаясь рядом со мной на диван.

Единственное кресло за этим столиком уже заняла его матушка. Так что дракон оказался рядом и преступно захватил все мое внимание.

Сегодня он был одет в необычный по людским меркам черный костюм. Особенно меня впечатлил длинный сюртук с золотым тиснением на груди в виде причудливого завораживающего орнамента. Также тонкая золотая вязь обнаружилась на запястьях и воротнике. Когда Астер расстегнул сюртук, я увидела белую рубашку, заправленную под широкий пояс, на котором красовались вышитые золотые драконы.