Убийство в доме викария

22
18
20
22
24
26
28
30

Радость жизни (фр.).

9

1Кор. 13:4-5.

10

Сокрушительный довод перед выходом из спора. Жизнь крылатой фразе дала кавалерийская тактика древнего народа парфян (хотя она применялась не только ими), которые при отступлении резко разворачивались и выпускали в противника тучу стрел.

11

«На мою жену не должна падать даже тень подозрения», – говорит Цезарь в его жизнеописании авторства Плутарха, разводясь со своей супругой Помпеей после того, как ее поклонник пытался увидеться с ней, – говорит, не разбираясь, отвечает ли она поклоннику взаимностью, и принимая во внимание только сам факт настойчивости поклонника (пер. К. Лампсакова и Г. Стратаковского). Отсюда «жена Цезаря» – женщина вне подозрений.

12

Рассеянным (фр.).

13

Здесь и далее: видимо, обращение «падре» (так именуют лишь католических священников, а местный викарий – англиканин) следует отнести на счет творческой экзальтированности художника.

14

Король Англии, Шотландии и Ирландии в 1660–1685 гг.

15

Slack (англ.) – ленивый, вялый, слабый, расхлябанный.

16

Хоули Харви Криппен (1862–1910) – американский врач, в 1910 году убивший и расчленивший свою жену.

17

Настольная папка с бумажными писчими принадлежностями.

18