Роковая Роксана

22
18
20
22
24
26
28
30

- Буду очень рад его видеть, - вежливо сказал граф Бранчефорте, не сводя с меня темного, насмешливого взгляда. – И полностью его поддерживаю. Я тоже возмущен, что вашей дочери докучают этими никчемными письмами.

- Очень рассчитываю на вашу помощь, - сказала мама проникновенно. – И ещё, господин граф, я ведь только сегодня узнала, что вы спасли мою дочь от верной смерти, - и она даже промокнула глаза платочком, чтобы показать, как расстроена и напугана. – Я так вам благодарна… Нет слов, чтобы передать благодарность матери за спасённое дитя.

- Не стоит благодарности, леди Тенби, - по-джентльменски успокоил её граф. – Любой на моем месте поступил бы так же.

- Ваша скромность делает вам честь, но как обидно матери узнавать подобные новости из газеты… да ещё из статьи этого ужасного журналиста… - тут мама прослезилась вполне искренне.

- Мистера Ронбери? – уточнил граф, взгляд его сделался особенно насмешливым, и стало понятно, что моя тайна – уже никакая не тайна.

- Да, речь о нём, - сердито сказала мама. – Этот ужасный человек пишет такие ужасные вещи… И вот сегодня я вижу, что он написал о моей девочке! И ещё посмел утверждать, что вы, господин Бранчефорте, безумно в ней влюблены. Какая бестактность!.. Даже, не побоюсь этого слова – наглость!

Я почувствовала, что краснею, и склонилась к корзине с письмами, чтобы Бранчефорте не заметил румянца.

- Возможно, тут он был не так уж и неправ, - мягко сказал граф, не сводя с меня глаз. – Разве леди Розенталь не способна свести с ума одним лишь взглядом?

- Ну что вы, - мама притворилась возмущённой, но я видела, как она обрадовалась, - моя дочь никогда не позволит себе никаких взглядов! До пятнадцати лет она обучалась в пансионе госпожи Дюбуа. Это лучший пансион, как вы знаете, и Роксана закончила его с отличием…

- Даже не сомневался в её талантах, - поддакнул граф.

- О, вы ничего не знаете о её талантах, - растрогано произнесла мама. – Она превосходно поёт, музицирует, а когда господин Эверетт увидел её рисунки, он плакал от восторга и молился. Последнее, впрочем, не точно, - тут же поправилась она. – Вы же понимаете, что невозможно быть уверенным в мыслях другого человека.

- Очень глубокое наблюдение, леди Тенби, - похвалил её граф, и мама так и засияла от удовольствия. – Кстати, жена господина Эверетта тоже прелестно рисует. Королева даже приказала вставить в рамку одну из её акварелей, и повесила рисунок у себя в будуаре.

- Жена? – переспросила мама, поубавив восторги. – Господин Эверетт женат?

- В этом году будет пятнадцать лет его браку с госпожой Розалией, - доверительно рассказал наш гость. – Она урождённая Майсвилд. Вы, наверное, знаете её семью? Они родственники графу Майсвилду из Вилдшира.

- Да, конечно, я слышала о них, - пробормотала мама, на секунду нахмурившись, но тут же вскочила с диванчика, всплеснув руками, и немного фальшиво спохватилась: - Что-то господин Тенби слишком долго. Пойду, потороплю его. А Роксана пока проводит вас к столу, господин граф. Сегодня мы решили ужинать в саду, чтобы насладиться природой. У нас прекрасный сад, Роксана вам всё покажет, - и она поспешила удалиться, оставив нас с графом наедине.

Вернее – улетела, если принять во внимание, что оборки на её платье трепетали, как крылья.

- Прекрасно выглядите, Роксана, - сказал граф, как только мы остались одни. – Смотреть на вас – одно удовольствие.

- В котором вы себе не отказываете, - не сдержалась я и добавила с вызовом: - статья в утренней газете – это же ваших рук дело?

Он улыбнулся так, что я немедленно убедилась в своей правоте.

- Идёмте в сад, - сказала я, вставая так резко, что опрокинула корзину с письмами, и они рассыпались по полу.