Любовная косточка

22
18
20
22
24
26
28
30

— Вы совершенно правы, — спокойно подтвердил Ренье. — Это — ягнятина на полой косточке. Мясо рубится достаточно большими кусками, смешивается с травами, сморчками, латуком и шалотом. Потом все заворачивается в пресное тесто, раскатанное до прозрачности, и запекается.

— Говяжьи кости смотрятся, конечно, оригинально… — заметил месье Бертран.

— Они не только для оригинальности, — продолжал Ренье. — Чтобы мясо при запекании не получилось слишком сухим, в кость наливается немного соуса. Если его добавить непосредственно в мясо, то тесто отсыреет. А так соус поступает в начинку по каплям, напитывая его вкусом, но не повреждая оболочку. Тесто получилось хрустящим, а мясо — сочным и ароматным. Попробуйте, господа.

— С огромным удовольствием! — судьи вооружились ножами и вилками, и приступили к пробам, ахая и прищелкивая языками от восторга.

— Чудесно, чудесно, — почти пел месье Винсент. — Гармония вкусов! Райское блаженство! Их величества придут в восторг!

Клер со стуком бросила нож на стол и взяла тарелки с цыпленком. Никто не потрудился помочь ей, и она прошла до стола судей и обратно три раза, чтобы принести все блюда.

Господа стояли с непроницаемыми лицами, разглядывая цыпленка с корочкой золотистой, как солнце, рядом с которым пунцовой бархатистостью радовали взгляд блестящие вишни в соусе. Пахло корицей и вишневой сладостью, а еще — душистой курицей, откормленной травами. Красиво, заманчиво, аппетитно, но пробовать никто не спешил.

— Шеф Лефер ушел, — король наклонился, чтобы лучше видеть происходящее, — почему мадемуазель подает блюдо?

Судьи замялись, месье Форсетти недовольно засопел, и король вынужден был проявить строгость:

— Да что происходит сегодня, Ансельм? — воскликнул он, теряя терпение. — Мы требуем немедленного ответа!

— Вынуждены огорчить, ваше величество, — прежде чем заговорить, месье Ансельм прокашлялся в кулак. — Шеф Лефер добровольно выбыл из состязания…

— Струсил! — король досадливо пристукнул кулаком.

— …он сказал, что шефом в его ресторации была мадемуазель Лефер, его сестра, — закончил месье Ансельм.

Несколько секунд король сидел застыв, только лицо приобретало все более багровый оттенок.

Королева встревожено погладила мужа по плечу, вполголоса уговаривая не волноваться.

— Сестра? — спросил король. — Сестра Лефера — повар?

— Да, сир, — ответил месье Ансельм с самым несчастным видом. — И она настояла, чтобы продолжить участие в конкурсе…

— Настояла? — возмутился король. — Что значит — настояла? А вы куда смотрите, Ансельм?

— Она отказалась уйти, ваше величество, — подтвердил Форсетти. — Дабы избежать скандала…

— Избежать? Да вы усугубили его! — король откинулся на спинку кресла, и королева подала ему бокал воды, снова призывая успокоиться, потому что это вредно для сердца.