Любовная косточка

22
18
20
22
24
26
28
30

Карамель…

Клер поправила головной платок и отряхнула фартук. К ней вернулась ее прежняя деловитость.

— Жюль, мы сделаем иначе, — она схватила маленькую кастрюльку и поставила ее на жаровню. — У нас есть соль и…

— Хватит, Клер, — сказал брат очень спокойно. — Пора покончить с этим.

— Покончить с чем? Не тяни время, мы можем не успеть!

— Очнись, мы уже проиграли! — он взял ее за плечи и ощутимо встряхнул. — Не надо продлевать агонию.

— Какую агонию? — залепетала Клер, понимая, что то, что происходит сейчас — это страшнее, чем разбитая бутылка с оливковым маслом.

— Я сейчас же иду к судьям и говорю, что мы не можем готовить без масла, — Жюль смотрел ей прямо в глаза, и Клер казалось, что она впервые увидела своего брата — таким незнакомым было его лицо. — Прекрасный повод выйти из конкурса с честью. Досадная случайность — это не проигрыш. Неприятно, но не унизительно.

— О чем ты, Жюль?! Мы еще не проиграли!!

— Надо остановиться, — повторил он тихо, но со значением.

— Никогда, — также тихо ответила Клер.

— Ты не сдашься? — вздохнул Жюль.

— Никогда!

— Я знал, что все так будет, — снова вздохнул он. — Что ж. Я хотел, как лучше, Клер. Извини, ты не оставила мне выхода.

И он направился прямо к судьям.

— Жюль! — крикнула Клер, бросаясь за ним. — Не делай глупостей!

— Это ты занимаешься глупостями, — сказал он. — Но я больше в них не участвую.

— Что происходит, шеф Лефер? — спросил Форсетти.

— Не делай этого! — Клер хотела крикнуть, но горло перехватило.

— Я хочу отказаться от участия в конкурсе, — спокойно сказал Жюль, не обращая внимания на сестру, которая цеплялась за него, как утопающая. — На самом деле, шефом в нашем бушоне был не я, а моя сестра. Это противоречит правилам состязания, поэтому прошу снять мою кандидатуру.