6. Ружья стрелка Шарпа. 7. Война стрелка Шарпа (сборник)

22
18
20
22
24
26
28
30

Он поморщился, потом расстегнул вторую седельную сумку – убедиться, что не забыл красный с черным кантом мундир. Если французы капитулируют, форма станет его страховкой. Уйдет в горы, а если встретит партизан, скажет, что англичанин, что был в плену и сбежал.

– Трогаемся, сэр, – подал голос Уильямсон. – Мост готов. – Он повернулся к Кейт со своей обычной наглой ухмылкой. – Вам помочь, мэм?

– Справлюсь сама, – холодно бросила Кейт. Чтобы подняться в седло, пришлось снять одеяло, и она знала – эти двое, Кристофер и Уильямсон, будут пожирать взглядами ее затянутые в тесные бриджи ноги.

Первый кавалерист проехал по мосту под восторженные крики товарищей. Пехотинцы тоже засобирались.

– Ну вот, дорогая, еще один мост – и мы в безопасности, – весело сказал Кристофер.

Еще один мост. Прыгун.

А Шарп уже мчался туда. К последнему мосту в Португалии. К Сальтадору.

Глава одиннадцатая

На рассвете стало ясно: все, чего опасались Шарп и Хоган, случилось. Сотни французских пехотинцев переправились через ущелье, от ordenançа не осталось ничего, кроме разбросанных по разграбленной деревне тел, а на мосту, над пенящейся водой, уже кипела работа – солдаты клали новый настил. В длинном, петляющем ущелье звучало эхо выстрелов – партизаны собрались к переправе, как вороны слетаются к добыче, и даже постреливали издалека из своих старинных мушкетов и охотничьих ружей. Человек сто вольтижеров, растянувшись цепью, двинулись в сторону холма, на котором обосновалась кучка смельчаков. Перестрелка длилась недолго, крестьяне отступили, а солдаты неспешно вернулись к дороге. Британцев видно не было, и Хоган предположил, что Уэлсли, скорее всего, отстал от Сульта примерно на полдня.

– Они ведь не напрямик пошли, – объяснил капитан, – и Сьерра-де-Санта-Каталина не пересекали. У них пушки, а значит, надо держаться дорог. Сначала в Брагу, потом на восток. А мы… – Он хмуро посмотрел на захваченный мост. – Нам остается только рассчитывать на Сальтадор. Там наш последний шанс.

На взгляд Шарпа, никаких шансов у них не осталось вообще. Двадцать тысяч человек сгрудились внизу, и где-то в этой темной, бурлящей массе затерялся подполковник Кристофер. Как отыскать предателя, лейтенант не представлял. Но он натянул мундир, подобрал винтовку и, не говоря ни слова, последовал за Хоганом, который, похоже, был настроен не менее пессимистично. Бодрился только Харпер, и это несмотря на то, что при переходе через приток Кавадо сержант промок чуть ли не до пояса. Мул Хогана заартачился перед холодным быстрым потоком, и капитан уже намеревался спешиться, когда Джавали врезал упрямому животному по морде и, воспользовавшись его замешательством, подхватил мула с седоком на руки и решительно ступил в воду. На Харпера такая демонстрация физической мощи произвела настолько сильное впечатление, что он даже зааплодировал португальцу, когда тот вышел на противоположный берег.

– Вот от кого прок, – одобрительно сказал он и рассмеялся – трудности перехода только добавляли ему настроения. – Помню, однажды мой дядя погнал в Белфаст стадо овечек на убой. Все такие упитанные, прекрасное мясо. Так вот, не успели мы и до Леттеркенни дойти, как половина этих тварей разбежалась. Столько денежек уплыло. А сколько корму на них потратили! И все впустую.

– И что ж, так вы их и не вернули? – поинтересовался Перкинс.

– Шутишь, парень. Я искал чертовых овечек полночи, а в результате заработал только подзатыльник от дяди. Хотя виноват во всем был он сам – не стоило гнать столько зараз. Дядя мой до того случая с овечками дел никаких не имел, но тут кто-то ему сказал, что в Белфасте за них хорошо платят, вот он и увел стадо у одного барышника в Колкарни – думал, получит кучу золота да богачом заделается.

– А волки в Ирландии есть? – спросил Виченте.

– Да, в красных мундирах, – ответил Харпер и, заметив, как насупился Шарп, торопливо продолжил: – Вот мой дедуля клялся, что самолично видел стаю около Дерринагриала. Здоровущие, с красными глазами и клыками с могильный камень. Гнались за ним до самого Гленлехиллского моста. Но он пьяный был, так что мог и сбрехать.

Джавали, узнав от Виченте, о чем речь, немедленно принялся рассказывать про то, как волки напали на его коз, и как он дрался с ними почти голыми руками, только палкой и камнем, и как вырастил потом волчонка, да только деревенский священник заставил его убить, потому что в волках живет дьявол. Сержант Мачедо подтвердил, что так оно и есть, и, в свою очередь, поведал о часовом в Алмейде, которого эти хищники сожрали холодной зимней ночью.

– А в Англии волки водятся? – спросил у Шарпа Виченте.

– Нет, у нас только законники.

– Ричард! – Хоган укоризненно покачал головой.