Язык змеи черной вилкой выстрелил изо рта, обнажая удлиненные клыки менее чем в футе от пальцев Теи.
Я схватил метлу обеими руками, как бейсбольную биту, и в три быстрых шага оказался на месте. Тея отдернула руку, когда я с силой опустил ручку метлы на голову змеи. Раздался тошнотворный хруст. Кровь и мозги разлетелись по линолеуму вокруг раздробленной головы, но тело все еще корчилось.
Снова и снова я бил его метлой, ненавидя себя за уничтожение животного, а еще больше пугаясь того, что собиралась сделать Тея.
Змея была мертва, и я стоял, тяжело дыша, пока адреналин струился по венам вместо крови. Рита и другие резиденты молча смотрели. Делия присела рядом со своей сестрой, глядя на меня со смесью страха и шока.
Тея дрожала в ее руках. Очередной приступ.
Глава 13
Джим
– Ну что, Рита? – спросила Делия, когда медсестра спустилась в коридор у комнаты отдыха.
– Я дала ей легкое успокоительное, – сказала Рита. – Она спокойна и отдыхает.
Делия фыркнула, посмотрела на часы и продолжила нервно расхаживать.
Теперь и Анна Саттон, старшая медсестра, присоединилась к собранию. Это был ее единственный выходной, но когда Рита не смогла дозвониться до доктора Пула, то попросила Анну прийти. Саттон разгладила юбку и блузку, явно жалея, что не успела переодеться в форму.
– Где доктор Пул? – спросила Делия, скрестив руки на груди и сжимая пальцами рукава пиджака. – Или доктор Стивенс? Я сказала вам, я хочу встретиться с обоими в понедельник утром.
– Доктор Стивенс до завтра на конференции в Майами, – ответила Анна. – Доктор Пул недоступен. Но мы организуем…
– Прячется, вы хотите сказать, – уточнила Делия. – Какой позор.
– Рита, я хочу, чтобы медсестра не отходила от мисс Хьюз в течение следующих двадцати четырех часов, – велела Анна. – Алонзо, какова ситуация в комнате отдыха?
– Хоакин убирается. Все остальные резиденты в безопасности.
Дверь комнаты открылась, и вышел Хоакин с ведром и полиэтиленовым пакетом, наполненным кровавыми останками мертвой змеи. Я вызвался сделать уборку, но Делия не хотела терять меня из виду.
– Все хорошо, босс, – сказал он, с сочувствием посмотрел на меня и покатил ведро со шваброй по коридору.
– Как же змея попала в наши стены, мистер Уотерс? – спросила Анна.
– Через дыру в наружной стене, которую давным-давно следовало залатать, – ответил Алонзо. – Я беру на себя полную ответственность.