Я положила руки на плечи Сойера и нежно поцеловала его в щеку.
– Я буду ждать тебя на том месте, когда ты вернешься. Хорошо?
Сойер кивнул, скользя взглядом по моему лицу. Затем резко взял мое лицо в свои ладони и поцеловал. Жестко. Этот поцелуй я ощутила каждой клеткой своего тела, словно резкий электрический разряд, который пронесся сквозь меня, заставляя задыхаться.
Он прижался лбом к моему, когда оторвался от меня, восстанавливая дыхание.
– Торнадо, Дарлин, – прошептал он, – меня закрутило.
Затем он перекинул сумку через плечо и сел в автобус.
Джексон отвез меня домой и помог подняться наверх. Напоследок он меня обнял и одарил своей фирменной улыбкой.
– Звони, если что-нибудь понадобится, – сказал он. – Я к твоим услугам.
– Спасибо, Джексон.
– Все для тебя, Дарлин.
Он развернулся к двери.
– Какие у него шансы? – поинтересовалась я прежде, чем он успел повернуть ручку.
Джексон остановился, пожав плечами.
– У него чертовски хорошая память. Это спасет его на заданиях с несколькими вариантами ответов…
– Нет, я имела в виду, каковы шансы, что Оливию оставят с ним?
Он громко выдохнул и провел рукой по коротко остриженным волосам.
– Не знаю, Дар. Нам остается только надеяться на лучшее.
Я недоверчиво покачала головой.
– Джексон, как тебе удается сохранять позитив? Я так переживаю, что мне кажется, мой желудок вот-вот вывернется наизнанку.
– Ну, если верить Генриетте, Вселенная все слышит.