Сахар и золото

22
18
20
22
24
26
28
30

– Такой нет.

– Проверьте. Мне сказали, что она здесь.

– Возможно, ее перевели или освободили. В моем списке нет Фионы Старлинг. – Она напечатала что-то еще. – Даже записи о такой девушке нет за последние тридцать дней. Кто-то дал вам неверную информацию.

– Тесс, – воскликнул я. – Попробуйте Тесс. Ее зовут Тесс.

Девушка вздохнула.

– Тесс, а дальше? Извините, но система не ищет по именам.

Черт, я не слышал ее фамилии.

– Попробуйте Тесс Старлинг, – произнес я.

Она вбила имя и покачала головой.

– Возвращайтесь, когда будете знать, кого ищете.

Мне потребовалось вся сдержанность, чтобы не стукнуть кулаком по стойке. Я вышел из тюрьмы, чувствуя, как по венам вместо крови разносится огонь.

«Опал. Опал наверняка в курсе».

Я глубоко вздохнул и снова сел на мотоцикл. Маневрировал в пробках, не стесняясь лихачить. Въехал на парковку возле «Гарден-Сити Гринс», бросил «бонневилль» и побежал внутрь. Опал стояла у кассы, помогая клиенту. Ее глаза расширились, когда она увидела меня. Темное облако гнева и боли нависло над подругой Фионы, словно шторм. Глядя на меня, она медленно покачала головой. Словно предупреждала.

Закончив с покупателем, она тут же повернулась ко мне.

– Нет-нет-нет. Тебя здесь быть не должно, – заявила она, тыкая пальцем в мою грудь. – Тебе здесь нечего делать.

– Опал, пожалуйста, расскажи мне, что случилось. Я был у нее дома, но арендодатель сообщил, будто Фиона в тюрьме. Как такое, черт возьми, возможно?

– Она была расстроена, – ответила Опал. – Фиона не призналась, что между вами произошло, но что бы ты ей ни сказал… что бы ни сделал, это расстроило сильнее, чем я предполагала.

В глазах у Опал стояли слезы. Она крепко сжимала губы, пока не взяла себя в руки. Ее молчание сводило меня с ума. Руки чесались схватить ее, прикоснуться и силой добыть информацию из ее чертовой головы, если придется.

«Именно так ты и потерял Фиону».

– Пожалуйста, Опал, знаю, что облажался, но скажи мне, где она. Она и вправду в тюрьме? Это должно быть ошибкой.