Тридцать первая жена, или Любовь в запасе

22
18
20
22
24
26
28
30

– Хотел обсудить наработки насчет приютов. Возможно, вы захотите внести дополнения.

Элиссабет приблизилась почти вплотную и взяла из его руки свернутые в трубочку листы.

– Я посмотрю. А сейчас, если вы заметили, я не расположена к приему гостей. Если это все…

Намек был более чем прозрачен. Никогда еще его так откровенно не выставляли, и Владыка почувствовал себя совершенным идиотом. Находясь в полуголом виде, едва ли не вплотную к нему, Элиссабет не соблазняла, а отталкивала его, прогоняя со своей территории.

И он отступил, понимая, что стал свидетелем чего-то личного и она этому не рада. Ушел, признавая, что загадок в личности его тридцать первой жены только прибавилось.

А еще оставался вопрос с так и не подаренным подарком на ее день рождения. Все же она права: это упущение с его стороны. Об украшениях даже речи идти не могло, хотелось подарить что-то особенное. И тут ему пришла в голову мысль устроить праздник в ее честь. Он знал, что на ее шестнадцатилетие король Зандании не давал традиционного бала. Сейчас Элиссабет восемнадцать, возраст, когда представляют ко двору. Пора показать тридцать первую жену всем придворным и, открыв с ней бал, дать понять, что следует относиться к ней с таким же почтением, как и к остальным женам.

Король Зандании игнорировал ее всю жизнь, да и сам Владыка поступил так же. Бал не исправит прошлого, но покажет, что здесь ее будущее, где она уважаемый член общества.

Вот только Элиссабет не признает никаких правил. Он еще раз убедился в этом, когда к нему со срочным докладом ворвался Сариус.

– Лаэр, у меня срочное донесение.

– Что случилось?

– Принцесса Элиссабет… Мои люди глаз не спускали с ее крыла и видели, как она вышла и, в укромном месте надев на себя красный плащ, прошла через охрану и направилась в город.

– Что она сделала?!

– Мои люди ее ведут. Лицо она скрывает, и ее инкогнито сохранено. Прикажете вернуть ее во дворец?

– Нет, у меня другая идея.

Глава 17

Выставив из комнаты дракона, я готова была биться головой об дверь. Как долго он там стоял и как много успел увидеть? Да чего вообще сам приперся ко мне?!

Первой мыслью было, что прилетел жену свою защищать. Я не жалела о том, что сделала. Эта тварь мелкая изначально издевалась над Элиссабет как могла. Травила насмешками, толкала как бы невзначай, швырялась камушками исподтишка. Вроде выходки и детские, но до слез обидные для принцессы. Она не знала, как на такое ответить, терялась и не находила ничего лучшего, как удалиться с высоко поднятой головой, а потом рыдала от обиды у себя.

Я же по опыту знаю, что таких задир нужно сразу и жестко ставить на место. Пришлось опуститься до ее уровня и ответить в той же манере. Эта дура настолько поверила в свою неприкосновенность, что даже сопротивления никакого не оказала. Что ж, и другим женам наука будет. Теперь десять раз подумают, прежде чем ко мне сунуться. Но я отметила, что на помощь ей никто не пришел, видимо, и других своим паскудным характером достала.

Я собиралась высказать дракону пару «теплых» слов о воспитании его жены, вот кому его книженция пригодилась бы, но он завел речь о приютах, и это меня отрезвило. Только не избавило от желания вытолкать его из комнаты!

Черт, раньше вообще никто к нам не заглядывал, а теперь Рогнеда, за ней Владыка собственной персоной. Не хватало еще, чтобы другие его жены стали заходить на огонек! Хоть замки от гостей вешай. Мало мне было от вездесущих слуг в собственных комнатах прятаться, так и тут дракон достал.