Ветер песков

22
18
20
22
24
26
28
30

Де Мельгара этим было не смутить. С непроницаемым видом он полез в нижний шкаф. Дийна прикусила губу, удерживаясь от смеха, но Альваро тут же вынырнул наружу, торжествующе показав ей свою добычу – банку вяленых помидоров.

– А ты думала, я зачем туда лазил?

Еще на Сильбандо она заметила, что ему нравились пинчос – маленькие бутерброды с помидорами и мягким сыром. Поэтому они с Транкильей всегда старались держать одну-две банки про запас.

Пока Альваро резал хлеб, она снова перечитала страницу в блокноте, сверяясь с рецептом. Потом помешала рис и подлила воды. Осталось добавить перец. Как назло, банка стояла на самом верху. Дийна вздохнула. Хорошо Транкилье, она высокая! А ей, несчастной, каждый раз приходится неизящно пыхтеть, пытаясь добраться до верхних полок, или таскать с собой табуретку. Маленький рост иногда создавал ей массу проблем.

«Но есть же и другой способ», – подумала она с озорством. Сосредоточившись на мгновение, пропустила через ладонь золотистую прядь флайра, обвила ее вокруг банки… и вздрогнула от резкого голоса, раздавшегося над ухом:

– Могла бы просто попросить!

Твердая рука Альваро сжала ее ладонь, заставив ее вспыхнуть. С тем же успехом он мог оставить на ней ожоги, таким ярким было каждое его прикосновение. Дийна поспешно отвернулась к плите, но де Мельгар уже выпустил ее руку.

– Не стоит пока обращаться к магии! – предупредил он. – Если верить тому, что я вычитал в нашей библиотеке, хороший маг может отследить тебя по всплеску энергии.

– Даже из-за такой малости? – пробормотала она, лишь бы что-то ответить.

Его присутствие чувствовалось так остро, словно они были одним целым. Ей стало жарко. Тишина в комнате вдруг сделалась глубокой, как вода. За спиной не было слышно ни звука, как будто Альваро старался дышать как можно тише, но всего один шаг назад – и она уперлась бы лопатками в его грудь. Что, если он ее обнимет? У нее перехватило дыхание. Уши и щеки горели огнем.

Прошло не меньше минуты, прежде чем она осмелилась украдкой бросить взгляд через плечо. Де Мельгар задумчиво разглядывал сковородку:

– Хм. Этот рис точно должен быть таким синим?

– Что? – спохватилась девушка. Перевела взгляд на плиту, где шипел их злополучный ужин. Разварившись, рис действительно принял отчетливый синеватый оттенок.

Дийна растерялась:

– Понятия не имею. Я делала все по рецепту!

Ну, разве что положила красный лук вместо обычного, так как нормального репчатого лука в доме не нашлось.

Взяв у нее ложку, Альваро попробовал странное варево:

– Вообще-то вкусно!

– Лучше не ешь, ты что! – испугалась она.

– Да ладно, не паникуй. Ну хочешь, на Барриге проверим!