Хозяйка почты на улице Роз

22
18
20
22
24
26
28
30

Не ищи меня богатый,

Ты не мил мне по душе.

Что мне, что твои палаты?

С милым рай и в шалаше![1]

— Вы бы жили с пекарем? — девушка недоверчиво взглянула на меня.

— Жила бы, если бы любила, — вполне искренне ответила я. — Нет ничего хуже, чем отсутствие любви, и никакие деньги и привилегии этого не исправят. Все, пойдем. Мне хочется немного подумать в одиночестве.

Но поразмыслить над сложившейся ситуацией не получилось. На почте находилась неожиданная гостья — вдова Блумкин.

Тилли явно пребывала в шоке, но старательно скрывала это, обхаживая надменную старушенцию, а Балрик прятался в подсобке.

— Наконец-то! — воскликнула вдова, когда мы переступили порог кухни. Она отодвинула от себя кружку с чаем и процедила: — В этом доме есть хоть что-то крепче чая?!

— Тьфу! — раздраженно плюнула Тилли, но пошла к буфету, где стояли графины со спиртным. — И куда оно ей лезет? Старая ведь, как тапок моего прадеда! Глотка луженая!

— Здравствуйте, шелли Блумкин, — я присела напротив нее, чувствуя, что сейчас произойдет нечто из ряда вон выходящее. — Что привело вас на почту?

— Деловое предложение по поводу своего дома, — старуха достала толстую самокрутку и зажала ее тонкими высохшими губами. — Здесь можно курить?

— Нет! — рявкнула Тилли, и я незаметно дернула ее за юбку. Не хватало, чтобы она сбила старушку с верного пути!

— Может, устроимся в саду? Там свежий воздух, и всегда можно выкурить сигаретку! — мне очень хотелось открыть постоялый двор и запах вонючего табака меня уж точно не отпугнет. — Как вы на это смотрите?

— Хорошо я на это смотрю, — проворчала вдова Блумкин, поднимаясь. — Только скажи этой недовольной, пусть принесет мне выпивку, иначе я уйду домой!

Я многозначительно посмотрела на Тилли и повела нашу гостью в сад, сгорая от любопытства. Что же она хочет мне предложить?

Вдова Блумкин уселась на плетеный стул и по привычке закинула ногу на ногу, демонстрируя цветные чулки. Она долго жевала свою самокрутку, потом подкурила ее от огромной каминной спички, а я терпеливо ждала.

Тилли принесла выпивку, рюмки и вчерашний пирог с мясом, после чего замерла за спиной нашей гостьи, сверля ее подозрительным взглядом.

— Итак, я слушаю вас, — сказала я, наполнив рюмку вдовы Блумкин. — Что вы хотите мне предложить?

— Очень непростую, но довольно выгодную вещь… — старушка хитро прищурилась. — Вы выслушаете меня?