Синий шепот. Книга 1

22
18
20
22
24
26
28
30

Цзи Юньхэ не проронила ни звука, однако в комнате внезапно послышался девичий вскрик. Цзи Юньхэ приподняла бровь и молча швырнула пузырек с лекарством в угол, откуда донеслось ойканье. Пузырек не упал, а завис в пустоте, словно подхваченный чьей‐то рукой. Покачиваясь в воздухе, он плавно приплыл назад.

– А если бы я его не поймала? – нарушил тишину комнаты приятный и игривый голосок. – Еще немного – и он бы разбился. Я бы не смогла достать тебе новый.

Цзи Юньхэ улыбнулась зеркалу. После всего, что ей довелось пережить за последние несколько дней, искренняя улыбка впервые появилась на ее лице.

– Если бы за столько лет на свободе ты разучилась ловить на лету предметы, пришлось бы тебя поколотить, – ответила Цзи Юньхэ, направляясь к постели.

Пузырек с лекарством парил за ней следом. Цзи Юньхэ рухнула на кровать, обнажив окровавленную спину:

– Поосторожней давай.

Пузырек с целебным порошком снизился, красная крышка отлетела в сторону, и нежный девичий голосок вновь нарушил тишину:

– Поосторожней? Когда ты разделась и попыталась нанести на раны лекарство, я подумала, что ты разучилась чувствовать боль. Похоже, выдержки у моего стража прибавилось.

Пузырек порхал над спиной Цзи Юньхэ, равномерно присыпая целебным порошком ее раны. Только сейчас на лице девушки отразилась боль: она стиснула зубы, нахмурилась, сжала кулаки и напрягла каждый мускул. Пузырек продолжал порхать с прежней скоростью, тщательно распределяя порошок и стараясь не упустить ни мельчайшей царапины.

К тому времени, как раны были обработаны, а пузырек прекратил кружить над израненной спиной и примостился в стороне, подушка Цзи Юньхэ насквозь промокла от пота, стекавшего с ее лба.

– Готово, – прозвучал бодрый голосок. – Лекарство я нанесла. Где лежат бинты? Вставай, я тебя перебинтую.

– На нижней полке, – хрипло ответила Цзи Юньхэ, указывая на книжный шкаф, стоящий рядом.

Спустя короткое время из шкафа выдвинулся ящик, к Цзи Юньхэ по воздуху приплыл бинт и закружился, наматываясь слой за слоем.

Девушка скосила глаза и спросила:

– Ты от меня прячешься или от разбойников?

– Ах да! – удивленно воскликнул голос, словно припоминая. – Оставаться невидимой так удобно, что я почти об этом забыла.

Сверкнула белая вспышка, и в комнате появилась привлекательная девушка. Она молча сидела на кровати рядом с Цзи Юньхэ, сжимая в руках остатки бинта. Девушка расплылась в широкой солнечной улыбке и мигом развеяла мглу в сердце Цзи Юньхэ.

Ло Цзиньсан тоже была покорителем демонов. От прочих мастеров она отличалась тем, что, по мнению жителей долины, давно умерла. «Смерть» настигла ее пять лет тому назад в начале зимы. Снежный демон, которого удерживали в плену, обезумел. Ло Цзиньсан взялась его усмирить, но демон проглотил ее целиком. Все считали, что девушка погибла. Даже Цзи Юньхэ так думала.

Ло Цзиньсан отличалась живым характером, была мила, чиста и простодушна. Ей, как никому другому в долине, удалось сохранить свой истинный нрав. У Цзи Юньхэ не было секретов от Сюэ Саньюэ, вместе они переживали любые невзгоды. С Ло Цзиньсан дела обстояли иначе. Цзи Юньхэ оберегала ее, как младшую сестренку.

Девушка долго горевала после «гибели» Ло Цзиньсан. Когда скорбь развеялась и боль утихла, Цзи Юньхэ внезапно обнаружила, что рядом с ней творятся необъяснимые вещи… Например, из комнаты пропадало съестное, из углов доносился странный шорох, двери хлопали посреди ночи в безветренную погоду… Цзи Юньхэ решила, что в доме поселился дух умершего.