И, рывком распахнув дверь, едва удержался от крика. Изнутри, из зловонного сумрака, на него взирала кучка черепов.
Нет, не черепов…
Один из них шевельнулся, негромко застонал.
От ужаса пополам с надеждой у Рида помутилось в глазах. Нашел… нашел, если не всех, то хоть некоторых. Живыми.
И тут в темноте раздался негромкий, прерывистый голос – девичий, юный, почти неузнаваемый:
– Отец?
Да, это была Вирджиния. Его дочь. Приглядевшись, Джеймс Рид сумел узнать ее черты, пусть жутко обезображенные, искаженные голодом – чего стоили одни только зубы, торчавшие вперед из-под истончившихся губ! В возникшей паузе он усомнился, сумеет ли совладать с перехватившими горло эмоциями, но тут словно бы яркий свет озарил его изнутри, и Джеймсу Риду все сделалось ясно. Теперь Джеймс Рид, как никогда прежде, был уверен: он понимает, что такое любовь.
Упав на колени, он протянул руку к дочери.
Послесловие автора
Читатель, знакомый с трагической историей партии Доннера, немедля поймет, что с историческими фактами я, работая над романом, обошлась очень и очень вольно. Имена, географические названия и даты, разумеется, остались без изменений, но многое другое ради связности сюжета пришлось изменить. В роман добавлены даже несколько полностью вымышленных персонажей: к примеру, Уолтона Гау, наставника Эдвина Брайанта, на свете не существовало, хотя Дэви Крокетту в бытность его членом палаты представителей штата Теннесси действительно оперировали воспаленный аппендикс. Несчастная любовь Томаса и Элиты основана на истории Жана Батиста Трюдо. Вначале я намеревалась им и воспользоваться, однако сюжет потребовал изменений, расходящихся с историей Трюдо, и я решила заменить его новым, вымышленным персонажем, соответствующим любым требованиям повествования. Поэтому Трюдо в романе и не упомянут.
Пользуясь случаем, хочу поблагодарить Тиффани Моррис за внимательное прочтение рукописи с учетом культурной специфики и пространные замечания о сомнительных парадигмах и образных выражениях, которых следует избегать. Сбалансировать историческое описание вполне настоящих – и зачастую весьма вредоносных – общепринятых в прошлом воззрений, особенно в отношении коренных народов и их культуры, не усугубляя их и не оправдывая, задача вообще крайне сложная. На всякий случай замечу: проблематичного отношения к племенам коренных американцев, проявляемого в тексте некоторыми белыми поселенцами, ни я, ни сотрудники издательства, работавшие над этой книгой, ни в коей мере не разделяем.
Разумеется, даже «переосмысление» исторического события требует немало исследовательской работы. О трагедии партии Доннера написано множество книг, что оказалось для меня и благословением, и проклятием. Благословением, потому что ответ на любой возникший вопрос, как правило, можно найти – только ищи, копай, а проклятием, оттого что материалам для изысканий не видно было конца. Тем, кому захотелось узнать, как все происходило на самом деле, могу порекомендовать две книги, на которые я опиралась чаще всего: «Хроники партии Доннера: жизнь обреченного обоза изо дня в день (1846–1847)» Фрэнка Маллена-младшего[17] и «Безнадежный поход: рискованное путешествие партии Доннера на запад» Итона Рарика[18]. Вдобавок кое-какие особенности той эпохи мне удалось почерпнуть в сборнике «Женщины из фургонов: дневники и письма с Западных Троп (1840–1849)», составленном Кеннетом Л. Холмсом[19]. Кроме этого мне хотелось бы поблагодарить персонал Мемориального парка Доннера в Траки, штат Калифорния, и музейного комплекса «Форт Бриджер» в Вайоминге за гостеприимство во время моих визитов.
Признаться, этот роман – плод коллективного творчества, тесного сотрудничества с Лорен Оливье и Лексой Хильер из «Гласстаун Энтертейнмент», которым я весьма благодарна. Спасибо также редактору «Гласстаун», Джессике Сит, чей вклад помог этому роману стать таким, каков он есть, и, разумеется, Линли Берд с Эмили Бердж – за его вдумчивое прочтение.
О всего сердца благодарю я и Салли Ким из «Дж. П. Патнэм и сыновья», самого одаренного, талантливого редактора, на какого только может надеяться любой писатель, и моих агентов, Ричарда Пайна с Элизой Ротштейн, и агента издательства «Гласстаун» Стивена Барбару за добрые советы и терпение. И, напоследок, спасибо Говарду Сандерсу и Джейсону Ричмонду из агентства «Юнайтед Тэлент», немало потрудившимся для того, чтоб «Голод» стал ближе к большому экрану.
Примечания
1
Луговые собачки – грызуны, напоминающие сурков, обитающие в прериях Северной Америки (здесь и далее –
2
Война Черного Ястреба – вооруженный конфликт между США и индейскими племенами, не признавшими договора, согласно которому племенные земли перешли во владение США в обмен на незначительные подарки. Черный Ястреб – военный вождь племени сауков, действовавший против США.
3