6
Титул Аньлэ составляют иероглифы из названий двух государств: 安 – покой и 乐 – благодать, радость.
7
В оригинальном названии присутствует устойчивое выражение из четырёх иероглифов 惊鸿一瞥, которое дословно значит «испуганные гуси вспорхнули так стремительно, что их едва успел схватить взгляд». Оно означает ускользающую красоту. Здесь Се Лянь – птица, чей полёт был стремителен и надолго запечатлелся в сердцах.
8
Впервые понятие «счастливый час» упоминается в «Исторических записках» («Ши цзи»). Оно означает «время, подходящее для какого-то важного события».
9
Цзинь – около 500 граммов.
10
Здесь герой ловко использует устойчивые выражения из четырёх иероглифов, само знание которых показывает определённый уровень образования. Во всех этих выражениях присутствует иероглиф «небо», что свидетельствует о большом красноречии говорящего.
11
Древние китайские музыкальные инструменты. Шэн – губной орган, сяо – вертикальная флейта.
12
Сысянгун (四象宫) – дворец четырёх советников.
13
Цифэнгун (栖凤宫) – дворец, где гнездятся фениксы.
14
Здесь удвоение слога и добавление «эр» создаёт уменьшительно-ласкательную версию изначального имени, Хун.
15
Детское, «маленькое» имя в Китае использовалось в основном в кругу семьи, чтобы злые силы не узнали настоящее и не обрели над ребёнком власть.