А уж сейчас, когда она ждала встречи со своим ниспосланным самим ангелом ребенком, ее и вовсе чужое злословие никак не могло задеть. Ее разум был целиком поглощен мыслью, что она совсем скоро увидит своего мальчика. Нужно только как-нибудь дожить до полуночи…
Весь день Ирида провела словно в болезненном бреду. Время тянулось очень медленно, уподобляясь текущему сквозь игольное ушко меду. Женщина даже не обратила особого внимания на Таасима, который пытался что-то ей сказать, но, наткнувшись на безразличие и прострацию, быстро ретировался, нарочито хмуро супя брови. Мать, конечно же, пыталась заставить себя обратить внимание на старшего сына, которого она и так видит очень редко, но предстоящая встреча просто вытеснила все посторонние размышления из ее головы.
Наследник Атерна так и ушел, разобидевшись на нее, а Ирида не смогла заставить себя сосредоточиться и поговорить с ним. В таком полуживом состоянии она и ходила до самой ночи, словно привидение, пугая своими внезапными и молчаливыми появлениями прислугу. И только лишь когда темнота начала заявлять окружающему миру свои права, в разуме наложницы наметилось небольшое просветление.
Ирида ждала полночь, как какой-то особый праздник. Как кульминацию всей своей жизни. Как момент, ради которого она прожила все свои годы. И когда наступил назначенный час, наложница отправилась вверх по лестнице, молясь Воргану, чтобы никого не повстречать в огромном доме. И стоило этому желанию оформиться в мысль, как судьба, словно в насмешку, тут же столкнула ее с тем человеком, которого она меньше всего в жизни хотела бы сейчас видеть…
— Что ты здесь делаешь, Ирида? — От раздавшегося позади женщины строгого и властного голоса у той едва не подогнулись коленки.
Красавица медленно повернулась, уже зная, кого увидит, и медленно поклонилась.
— Домин Ноир, прошу простить меня, я не хотела потревожить вас… — тихо сказала она, с трудом различая собственный голос. Сердце столь мощно сокращалось, разгоняя кровь по венам, что каждый его стук отзывался в ушах гулким грохотом, словно удар молота по металлическому листу.
— Я спросил, что ты здесь делаешь?! — Строго напомнил глава рода. — Ты же знаешь, что я не люблю повторять дважды.
— Знаю, домин. — Ирида покладисто наклонила голову еще ниже, боясь оторвать взгляд от пола. — Я просто прогуливаюсь, мне уже вторую ночь не спится.
— Ясно. Завтра покажешься целителю, поняла меня? Хочу, чтобы Гермут тебя осмотрел.
— Поняла, домин. — Наложница готова была согласиться сейчас с чем угодно, лишь бы Атерна ее отпустил. — Я сделаю, как вы приказываете.
— Я и не сомневался, — с некоторым довольством хмыкнул мужчина. Он наслаждался своей властью над людьми, хотя, обычно, и не опускался до демонстрации своего превосходства.
Ноир внезапно сделал шаг вперед и взял женщину за подбородок. Чуть ли не силой заставив смотреть ему в глаза, он прошептал, жадно разглядывая женственные черты ее лица:
— Ты все так же прекрасна, Ирида, как и тогда. Как и двадцать лет назад. Мой взор ликует, когда я гляжу на твою бархатную кожу, а мой разум начинает тосковать, когда понимает, что твоя красота не будет вечной.
Наложница молчала, пытаясь за безразличием скрыть свою тревогу и легкую брезгливость. Нет, Глава Атерна ей был симпатичен, как мужчина. Сильный, статный, мужественный. Перед ним бы мало какая женщина смогла устоять, даже будь она знатного происхождения. Но никакой земной муж не может сравниться с пылом и нежностью небесного создания! А потому свои непосредственные обязанности перед Ноиром Ирида отбывала как повинность. И аристократ не мог не заметить этой перемены.
— Четыре года назад ты вернулась ко мне, — продолжал высокородный, не выпуская из сильной руки подбородка женщины, — но ты изменилась. Я не чувствую в тебе того темперамента и горячности, как в те годы, когда мы были молоды.
— Ты отнял моего ребенка… — тихо прошептала Ирида, не совсем отдавая себе отчет. — Это не могло не отразиться на мне…
— Но ты все же вернулась, — мягко возразил Ноир, удивляя собеседницу своим спокойствием. — Ты пришла ко мне, чтобы я спас какого-то простолюдина, а следовательно, ты приняла мои правила. Ты окончательно отказалась от Таасима, пусть у тебя и ушло на это столько лет.
— Я… я…
— Молчи, Ирида. Не вздумай спорить со мной. Это мой сын и мой наследник. У тебя на него нет совершенно никаких прав. Я это говорил тебе с того самого дня, как ты понесла.